书籍详情

新编英汉翻译教程

新编英汉翻译教程

作者:孙致礼编

出版社:上海外语教育出版社

出版时间:2004-11-01

ISBN:9787810806626

定价:¥13.40

购买这本书可以去
内容简介
  本书的第一编“翻译的基本原理”共分11章,所讲的理论问题大致构成了一个基本完整的体系,可以帮助学生掌握翻译的基本原理、基本方法和基本技巧。在理论的阐述中,本书一方面继续提倡传统翻译理论中还有生命力的内容。另一方面它又揉进了近半个世纪以来国内外翻译研究中出现的一些新理念、新观念。本书坚持理论与实践相结合的原则,每个论点都借助一定数量的实例来阐述。本书所引的译例有许多是有缺陷的,旨在帮助学生分析症结所在,然后拿出相对比较合理的译法,从而更有效地说明问题。本书主要是供高等院校英语专业本科高年级翻译教学使用,但从理论深度和材料难度来看,也可用作英语专业翻译方向硕士生的辅助教材。
作者简介
暂缺《新编英汉翻译教程》作者简介
目录
第一编翻译的基本原理

第一章翻译概论
第一节翻译的定义
第二节翻译的标准
第二章翻译的过程
第一节理解
第二节表达
第三节审校
第三章翻译的方法
第一节异化法
第二节归化法
第三节异化.归化并用互补
第四章翻译单位与语篇分析
第一节以句为单位
第二节语篇分析
第五章翻译的语言对比规律
一.语义的差异
二.语法的差异
三.句法的差异
四.思维的差异
第六章翻译的基本技巧
一.转性与变态
二.增补与省略
三.正译与反译
四.抽象与具体
五.分句与合句
第七章克服翻译症
一.照搬英汉词典的释义
二.照搬原文的功能词
三.照搬原文的语序
四.照搬原文的表达方式
第八章文体与翻译
一.公文文体的翻译
二.科技文体的翻译
三.新闻文体的翻译
四.文学文体的翻译
第九章翻译中的文化意识
一.语言是文化的产物,也是文化的载体
二.翻译不仅是语际转换,也是跨文化转换
三.跨文化转换的策略
第十章忠实与叛逆
一.权宜性叛逆
二.策略性叛逆
三.关照性叛逆
四.创造性叛逆
第十一章工具书的选择与运用

第二编英译练习

1.LifeinaViolinCase
2.ThreePeachStones
3.WhentheMoonFollowsMe
4.FuneralSermonforMammyCarolineBarr
5.NotesofaNativeSon
6.Albert'sTrueLove
7.TheQueen'sHeart
8.TheSongoftheRiver
9.AmericanSpace,ChinesePlace
10.TheAncientandtheModern
11.FantasticPieceofLogic
12.NowPeopleandThenPeople
13.ThePleasuresofReading
14.TheInfluenceofLiterature
15.TheBountyoftheSea
16.Open-HeartSurgery
17.ParentPlayCriticalRoleinChildren'sMentalHealthandDrugProblems
18.AStainontheBeautifulGame
19.HollywoodGuidetoHappyEndings
20.TheBackstirsBattleforWhiteHouseInfluence
21.SpendItNow,Mr.President
22.EuropeIsn'tReadytoLead
23.TheNextNewThing
24.EconomistRredictsBleakOutlookforAsia
25.BinLadenHadUSTerrorCellforDecade
26.Money-Laundering-aSimpleGuide

第三编实例与译文

1.PrideandPrejudice
2.WutheringHeights
3.Tessofthed'Urbervilles
4.Harrow
5.TheUnhappyAmericanWay
6.IntoMississippi
7.TheEndofMyChildhood
8.TheNewImmorality
9.TheDifferenceBetweenaBrainandaComputer
10.WomenandMen
11.FearofDearth
12.TheThreeNewYorks
13.TheJeaningofAmerica
14.TheDateFatherDidn'tKeep
15.DoingChores

附录

一.英译汉练习参考译文
二.英汉译音表
三.英汉翻译常用工具书
四.主要参考书目

猜您喜欢

读书导航