书籍详情
汉译英理论与实践教程
作者:程永生 著
出版社:外语教学与研究出版社
出版时间:2005-09-01
ISBN:9787560050928
定价:¥32.90
购买这本书可以去
内容简介
《汉译英理论与实践教程》以翻译实践为主,从词语到句子再到段落、从现代汉语到古代汉语讲述翻译,适当穿插翻译理论与翻译技巧。对同一原文,作者提供不同译文,利于读者比较研究。文字叙述多用于介绍与翻译有关的知识,特别是文化背景知识。汉语词语英译:成语、典故、俗语、谚语、人名、官职名、天文、历法、时新词语等的英译。现汉句子英译:句子翻译的时态选择、翻译程序、可行性翻译。现汉段落英译:段落翻译的统一性和连贯性、文体问题、意义层次的调整和重组古典名著英译:古典名著段落选择,名家译本比较分析。
作者简介
常新港1957年生于天津塘沽新港,祖籍河南滦川。八岁随母迁居北大荒。当过车工。1983年调入《北大荒文学》编辑部工作。1987年考入黑龙江省宣教干部管理学院创作专业学习。现为《北方文学》杂志编辑。中国作家协会会员。1981年开始发表作品。儿童文学作品主要有:短篇小说集《独船》,中篇小说《有这样一个村庄》,长篇小说《青春的荒草地》等。短篇儿童小说《独船》在上海《少年文艺》上发表后曾被《儿童文学选刊》选载,并先后获黑龙江省文学艺术奖、中国作家协会首届全国优秀儿童文学奖。
目录
第一章 汉语词语英译
第一节 汉语词语与词语翻译机制
第二节 汉语成语、典故、俗语、谚语与歇后语英译
第三节 汉语人名地名英译
第四节 汉语职官体系名称与职官名称英译
第五节 汉语带数字的词语英译
第六节 汉语天文、历光与节气方面的词语英译
第七节 现代汉语时新词语英译
第二章 现代汉语句子英译
第一节 现代汉语句子概述
第二节 现代汉语句子英译:时态选择
第三节 现代汉语句子英译:翻译程序
第四节 现代汉语句子英译:可行性翻译
第三章 现代汉语段落英译
第一节 现代汉语段落英译:统一性与连贯性
第二节 现代汉语段落英译:文体风格
第三节 现代汉语段落英译:可行性翻译
第四节 现代汉语段落英译:意义层次的调整与得组
第四章 汉语四大古典名著选段英译
第一节 《红楼梦》选段英译
第二节 《三国演义》选段英译
第三节 《西游记》选段英译
第四节 《水浒传》选段英译
参考书目
练习参考答案
第一节 汉语词语与词语翻译机制
第二节 汉语成语、典故、俗语、谚语与歇后语英译
第三节 汉语人名地名英译
第四节 汉语职官体系名称与职官名称英译
第五节 汉语带数字的词语英译
第六节 汉语天文、历光与节气方面的词语英译
第七节 现代汉语时新词语英译
第二章 现代汉语句子英译
第一节 现代汉语句子概述
第二节 现代汉语句子英译:时态选择
第三节 现代汉语句子英译:翻译程序
第四节 现代汉语句子英译:可行性翻译
第三章 现代汉语段落英译
第一节 现代汉语段落英译:统一性与连贯性
第二节 现代汉语段落英译:文体风格
第三节 现代汉语段落英译:可行性翻译
第四节 现代汉语段落英译:意义层次的调整与得组
第四章 汉语四大古典名著选段英译
第一节 《红楼梦》选段英译
第二节 《三国演义》选段英译
第三节 《西游记》选段英译
第四节 《水浒传》选段英译
参考书目
练习参考答案
猜您喜欢