书籍详情

法语口译实务(二级)

法语口译实务(二级)

作者:曹德明总主编;陈伟主编

出版社:外文出版社

出版时间:2005-06-01

ISBN:9787119039817

定价:¥48.00

购买这本书可以去
内容简介
  《法语口译实务》(二级)是根据“全国翻译专业资格(水平)考试”口译考试大纲的要求而设计编写的。编者基于多年的口译实践和口译教学经验,从口译活动的特殊性出发,以专题为主线,以实践为重点,配以适当的技巧讲解和词汇扩展,力图使学员尽可能多地接触各类口译主题和难点,以适应实际工作的需要。本教材的内容广泛,涉及政治、外交、社会、文化、经济、金融、经贸、法律、环保等诸多领域,旨在帮助学员熟悉相关领域的一些基本词汇和常用术语,掌握交替传译的主要技巧和方法,从而进一步提高口译水平,为参加口译资格考试作好准备。本教材共有16个单元,每个单元由以下部分组成:语篇口译、口译技巧、词汇扩展和口译实践。在全部16个单元之后,还配有语篇口译和口译实践这两大部分的参考译文。语篇口译包括法译汉、汉译法语篇各一篇。每篇语篇的讲解包括词语预习、口译语篇和口译讲评三个部分。词语预习所列出的是语篇中比较难译的词汇、短语和句子,学员可预先借助工具书和其他参考资料将这些难点译出并牢记,然后对语篇进行翻译。这一过程其实相当于译员在实际从事口译活动之前,根据主题所做的词汇准备工作。由于学员对语篇中的难点已有初步了解,所以他可以在口译训练时把更多的精力集中在技巧和表达方式的处理上。在口译练习完成之后,学员应认真阅读口译讲评,结合自己对语篇的理解和翻译,灵活掌握讲评中的有关理论和技巧,并对自己的译文反复推敲、改进,直至满意为止。我们建议学员不要在口译练习之后立即阅读参考译文,而是要在参考了讲评、并对译文修改润色之后,再带着问题将自己的译文和参考译文作对比;只有这样,才能通过独立思考,借鉴参考译文中比较好的表达和译法,达到不断提高的目的。<
作者简介
暂缺《法语口译实务(二级)》作者简介
目录
第1单元 会议致辞
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第2单元 文化教育
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第3单元 体育
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第4单元 卫生与健康
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第5单元 中国外交
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第6单元 人物专访
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第7单元 新闻发布会
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第8单元 宗教人权
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第9单元 环境保护
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第10单元 社会问题
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第11单元 科技交流
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第12单元 国际关系
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第13单元 国情报告
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第14单元 金融
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第15单元 法律法规
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
第16单元 国际经贸
  语篇口译
  口译技巧
  词汇扩展
  口译实践
参考译文
  第1单元
  第2单元
  第3单元
  第4单元
  第5单元
  第6单元
  第7单元
  第8单元
  第9单元
  第10单元
  第11单元
  第12单元
  第13单元
  第14单元
  第15单元
  第16单元
猜您喜欢

读书导航