外语
-
汉英会议口译中的模糊限制语胡娟本书稿通过自建语料库并采用自然语言处理技术Python挖掘口译转写文本,观察了汉英会议口译中译员对模糊限制语的使用与转换,证实了汉英会议口译中译员的角色偏移。理论层面,本书稿更新了学界对译员角色的传统认知,并提供了可供未来研究借鉴的系统理论框架;实证层面,本书稿以模糊限制语为研究介入点,深入描写了译员的角色行为及规律,对译员角色的实证研究提供了一条可行的参考路径;同时,本书稿首次将自然语言处理技术Python整合进入口译研究领域,既提供了一套模糊限制语使用与转换的实证数据,又为译员角色的实证研究提供了大数据支持。 -
我的中国见闻1刘小琳这些普通而又可爱的外国朋友用最朴实的语言讲述了他们在中国的亲身经历,以及所见所闻、所思所想,把这些记录下来汇集成书,就有了《我的中国见闻》。本系列书每册包含十余人的讲述,或长或短,客观公正地在读者面前展示出一幅幅当今中国各个角度的画面,一段段生动有趣的异国经历的片段,于是,一个充满活力的中国跃然纸上。希望更多的读者能够通过这套小书走近中国,也希望更多的外国朋友加入续写“我的中国见闻”的作者队伍,告诉那些没有到过中国、对中国的现状不甚了解的人们:真实的中国其实是这样的…… These ordinary and charming international citizens used the clearest language to tell their personal experiences in China, including what they saw, heard, and thought. We compiled them into a series titled My China Experience. Each volume within this series contains over ten peoples’ narrations, with various opinions and length as well as objectively and fairly presenting readers with a view of today’s China from various angles. These vivid and interesting cross-cultural experiences faithfully capture different aspects of a vibrant China. -
我的中国见闻2韩颖这些普通而又可爱的外国朋友用最朴实的语言讲述了他们在中国的亲身经历,以及所见所闻、所思所想,把这些记录下来汇集成书,就有了《我的中国见闻》。本系列书每册包含十余人的讲述,或长或短,客观公正地在读者面前展示出一幅幅当今中国各个角度的画面,一段段生动有趣的异国经历的片段,于是,一个充满活力的中国跃然纸上。希望更多的读者能够通过这套小书走近中国,也希望更多的外国朋友加入续写“我的中国见闻”的作者队伍,告诉那些没有到过中国、对中国的现状不甚了解的人们:真实的中国其实是这样的…… These ordinary and charming international citizens used the clearest language to tell their personal experiences in China, including what they saw, heard, and thought. We compiled them into a series titled My China Experience. Each volume within this series contains over ten peoples’ narrations, with various opinions and length as well as objectively and fairly presenting readers with a view of today’s China from various angles. These vivid and interesting cross-cultural experiences faithfully capture different aspects of a vibrant China. -
商务英语翻译郭晓燕本书涉及商务英语各类文体,如商号、商标、企业简介、商务信函、产品说明书、广告、信用证、合同等。翻译技巧涉及词汇、句子、段落和篇章。在难度上从易到难,循序,逐步培养训练学生掌握基本理论和基本知识,获得基本翻译技巧。 -
跨文化交际实训刘重宵本教材的特色体现为:以具体的案例及分析培养学生的跨文化交际意识,以适宜的选材及知识介绍增加学生的跨文化知识,以多样性的课内外活动设计增加学生的跨文化情感体验,最终实现跨文化交际能力的有效提升。此外,本教材的部分案例来自于编者或朋友的亲身经历,材料具有较强的真实性和现实性。 -
中国关键词中国外文出版发行事业局,当代中国与世界研究院,中国翻译研究院◎内容简介 中华文明源远流长、博大精深,是中华民族独特的精神标识,是当代中国文化的根基,是维系全世界华人的精神纽带,也是中国文化创新的宝藏。为讲好中华文明故事,增进外国受众对人类文明新形态的了解,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院和中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:文明理念篇》。本篇择重从修为、民本、善治、交往4个部分,选取80个关键词进行简明扼要的介绍和解读,阐发中华文明讲仁爱、重民本、守诚信、崇正义、尚和合、求大同的精神特质和发展形态,展现中国人“用典—治世”的文化自信,促进中外文明交流互鉴。 -
中国关键词中国外文出版发行事业局,当代中国与世界研究院,中国翻译研究院◎内容简介 中华文明源远流长、博大精深,是中华民族独特的精神标识,是当代中国文化的根基,是维系全世界华人的精神纽带,也是中国文化创新的宝藏。为讲好中华文明故事,增进外国受众对人类文明新形态的了解,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院和中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:文明理念篇》。本篇择重从修为、民本、善治、交往4个部分,选取80个关键词进行简明扼要的介绍和解读,阐发中华文明讲仁爱、重民本、守诚信、崇正义、尚和合、求大同的精神特质和发展形态,展现中国人“用典—治世”的文化自信,促进中外文明交流互鉴。 -
中国关键词中国外文出版发行事业局,当代中国与世界研究院,中国翻译研究院◎内容简介 中华文明源远流长、博大精深,是中华民族独特的精神标识,是当代中国文化的根基,是维系全世界华人的精神纽带,也是中国文化创新的宝藏。为讲好中华文明故事,增进外国受众对人类文明新形态的了解,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院和中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:文明理念篇》。本篇择重从修为、民本、善治、交往4个部分,选取80个关键词进行简明扼要的介绍和解读,阐发中华文明讲仁爱、重民本、守诚信、崇正义、尚和合、求大同的精神特质和发展形态,展现中国人“用典—治世”的文化自信,促进中外文明交流互鉴。 -
中国关键词中国外文出版发行事业局,当代中国与世界研究院,中国翻译研究院◎内容简介 中华文明源远流长、博大精深,是中华民族独特的精神标识,是当代中国文化的根基,是维系全世界华人的精神纽带,也是中国文化创新的宝藏。为讲好中华文明故事,增进外国受众对人类文明新形态的了解,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院和中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:文明理念篇》。本篇择重从修为、民本、善治、交往4个部分,选取80个关键词进行简明扼要的介绍和解读,阐发中华文明讲仁爱、重民本、守诚信、崇正义、尚和合、求大同的精神特质和发展形态,展现中国人“用典—治世”的文化自信,促进中外文明交流互鉴。 -
中国关键词中国外文出版发行事业局,当代中国与世界研究院,中国翻译研究院◎内容简介 中华文明源远流长、博大精深,是中华民族独特的精神标识,是当代中国文化的根基,是维系全世界华人的精神纽带,也是中国文化创新的宝藏。为讲好中华文明故事,增进外国受众对人类文明新形态的了解,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院和中国翻译研究院组织策划了《中国关键词:文明理念篇》。本篇择重从修为、民本、善治、交往4个部分,选取80个关键词进行简明扼要的介绍和解读,阐发中华文明讲仁爱、重民本、守诚信、崇正义、尚和合、求大同的精神特质和发展形态,展现中国人“用典—治世”的文化自信,促进中外文明交流互鉴。
