考试
-
中级会计实务通关题库财政部中国财经出版传媒集团 著为了帮助考生准确理解和掌握2022年度全国会计专业技术中级资格考试大纲和教材的内容、顺利通过考试,中国财经出版传媒集团本着对广大考生负责的态度,严格按照新大纲和新教材内容,组织编写了中财传媒版2022年度全国会计专业技术资格考试辅导系列丛书??注定会赢。《中级会计实务通关题库》,突出对教材知识点的练习,针对教材的重难点内容配以大量的练习题进行演练,帮助考生巩固所学知识。根据教材内容按章编写,内容包括考情分析、基本内容框架、通关重难点例题、通关演练及参考答案和解析。 -
法语综合教程1 教师用书王海洲 主编《法语综合教程》(1-4册)是我社策划出版的法语专业本科生一、二年级精读教材,也是"新世纪高等学校法语专业本科生系列教材"的核心教材,曾入选"十一五""十二五"国家级规划教材。该系列教材由上海外国语大学法语系资深专家担任主编,汇集了多位法语系一线中青年骨干教师的力量编写而成。第一册于2009年出版,至今已有10年,并取得了不错的市场反响。我社于两年前启动了修订计划,法语系多位骨干教师参与修订项目,并根据十几年来的教材实际使用情况和各校反馈信息,对教材的内容进行了深度修订。本书为《法语综合教程1(第二版)学生用书》的配套教师用书,内容包括教学重点、词汇解析、练习参考答案、课文参考译文等,拟提供配套PPT电子教案,供授课教师参考使用。 -
法语综合教程1 学生用书曹德明 主编《法语综合教程》(1-4册)是我社策划出版的法语专业本科生一、二年级精读教材,也是"新世纪高等学校法语专业本科生系列教材"的核心教材,曾入选"十一五""十二五"国家级规划教材。该系列教材由上海外国语大学法语系资深专家担任主编,汇集了多位法语系一线中青年骨干教师的力量编写而成。第一册于2009年出版,至今已有10年,并取得了不错的市场反响。我社于两年前启动了修订计划,法语系多位骨干教师参与修订项目,并根据十几年来的教材实际使用情况和各校反馈信息,对教材的内容进行了深度修订。系列总主编为上外法语系教授曹德明,本产品为修订后的第一册学生用书。 -
法语综合教程1 听说能力提升吴贤良 编本书是《法语综合教程1(第二版)学生用书》的同步配套练习册,帮助学生在巩固每课所学知识点的基础上,着重训练听力理解和口语表达技能。训练项目包括问答实践、听力理解、汉法互译、听写训练等,使学生能随着课程进度稳步推进各项训练,练听力、练反应、练语速、练表达、练听写,为学生在基础阶段的听说、听写训练提供有力支持。 -
看我!看我!崔永嬿《看我!看我!》小兔嘿嘿的爸爸妈妈总是很忙很忙,从不把嘿嘿放在心上,不配嘿嘿玩,也不理睬嘿嘿。嘿嘿只能自己跟自己玩。他把自己变成了一只小象,可是,爸爸妈妈谁也没发现。他又把自己变成了长颈鹿,长颈鹿个子高高,脖子长长,爸爸妈妈看见了,心里有些发慌。怎样才能让嘿嘿变回小兔呢?这个故事会告诉你。快和爸爸妈妈猜一猜、玩一玩吧。 -
当我们同在一起黄郁钦《当我们同在一起》小姑娘、鳄鱼、灰熊、长颈鹿、小猪和狮子,他们六个是好朋友。画画的时候,大家在一起;爬山的时候,大家在一起;捉迷藏的时候,大家在一起??????甚至在梦里,他们还是最好的朋友。快快走进这六个好朋友的生活,品味他们同在一起的幸福时光吧!不知你是否也有许多这样形影不离的好朋友呢? -
凤凰(俄罗斯)马德尔拜·图鲁斯别克 著为响应国家一带一路倡议、拓展我国与一带一路国家之间的人文交流、增进各国间的了解和人民间的友谊;为响应上海外国语大学的发展战略、为学校打造国别区域和全球知识体系和建设世界一流外国语大学提供在文学领域的支撑,我社策划了"一带一路"国家当代文学精品译库,《凤凰》是该系列的其中一本。该小说共分三章:《第一个梦:沙漠》《第二个梦:权力》《第三个梦:火光》,主人公奥罗兹库尔是吉尔吉斯南部一座小城的普通市民,他身患绝症,将不久于人世。作家通过对其梦境的描写剖析生死哲学,分析统治者与人民的关系,揭示个人在历史中的作用。"凤凰"寓意主人公通过挽救一个幼童的生命完成自我救赎,像凤凰一样涅槃重生。 -
英美汉学家译者的多重声音谭业升 著本书采用一种广义的有声思维报告法,将不同汉学家的思维报告进行描述、对比和统一解释,总结其翻译思维报告背后的理论和经验认识,更加系统地呈现他们的翻译观和主张,呈现他们对语言文化的见解,呈现他们在诗学、意识形态和赞助者所限定的空间中的创造和艰辛。本书既有相关认知理论的阐述,又有汉学家翻译个案的分析,理论与实践相结合,具有较高的学术价值。 -
现代外语教学束定芳 庄智象 编《现代外语教学:理论、实践与方法》初版于1996年,在2008年进行了修订,先后重印了22次,是我国外语教学理论研究领域引用率**的著作之一。本书在吸收当代西方外语教学理论研究成果的基础上,结合我国的外语教学实际,对影响外语教与学的各种重要因素进行了较为详细的分析和讨论,并对外语教学所涉及的实践和方法等问题进行了深入而广泛的介绍和探讨,旨在为我国外语教师和外语教学研究者进行外语教学理论和实践提供全方位的参考与指导。本书为新修订版,对原书内容进行了调整和增补,反映了外语教学研究领域新理论、新成果与新理念。 -
中国翻译教学研究穆雷 著本书是上海外语教育出版社《中国翻译教学研究》(1999)的首次重排本,是研究中国翻译教学不可或缺的史料。作者总结了中国翻译教学的百年历史,访查了截至1998年全国主要外语院系的翻译教学情况,梳理出国内外有关翻译教学的研究成果,密切关注彼时国际国内翻译教学的发展和翻译教学研究的动态,从纵横两个方面描述中国翻译教学的历史和当时的状况。纵向探索包括翻译教学在中国的起源、演变、发展及未来设计;横向探讨包括当时我国内地翻译教学的类型、课型、课时、教材、教法和教师等各方面的情况,并对比研究了内地与港台地区和国外一些大学的翻译教学情况,还考察了本科生、翻译专业研究生及作为公共课的翻译教学各自的培养目标和方法等。本书可帮助廓清中国翻译教学的发展历程,其中关于翻译教学存在的问题及建议在今天也具有明显的借鉴价值,特别适合翻译教师、翻译教学研究者和翻译培训者参阅。
