书籍详情
中译英技巧文集
作者:《中国翻译》编辑部编辑
出版社:中国对外翻译出版公司
出版时间:1992-10-01
ISBN:9787500101673
定价:¥10.00
购买这本书可以去
内容简介
本书由两部分稿件组成,第一部分收编了有关负责同志在全国中译英学术研讨会上的讲话以及部分代表的发言和提交的论文;第二部分收编了近几年来发表在报刊上有关中译英技巧的文章。如果本书的出版能对我国中译英工作的开展有所帮助,那将是我们最大的心愿。
作者简介
暂缺《中译英技巧文集》作者简介
目录
要十分重视中译英的工作
——在全国中译英学术研讨会上的讲话
全国中译英学术研讨会开幕词
改进中译外工作,更好地向世界介绍中国
——在全国中译英学术研讨会上的报告
应该建立翻译的质量管理制度
——在全国中译英学术研吋会上的发言
中国文学的英文翻译
——在全国中译英学术研讨会上的发言
呼吁:请译界同仁都来关心对外宣传
汉英翻译问题
——在全国中泽英学术研讨会亡的发言
外事汉英翻译中的几点体会
——在全国中译英学术研讨会上的发言
关于中译英对外译品的质量问题
——在全国中译英学术研讨会上的发言
《今日中国》的翻译风格及其处理手法探讨
——在全国中译英学术研讨会上的发言对外广播与翻译
——在全国中译英学术研讨会上的发言
编辑谈译诗兼谈杜甫诗英译及其他
文学作品汉译英过程中文化因素的处理
从中文书名的英译谈起
“用洋文出洋相”有损我国对外开放的形象
重视汉译外此其时矣
漫谈汉译英的段落组织
第二部分
中闽诗歌英译的探索
——翻译《鲁迅涛歌》英泽本的体会
谈法律文献汉译英的理解与表达问题
科技英译的基本方法谈略
科技汉语英译的主要技巧
关于科技资料汉译英问题
浅谈科技文章标题的英泽
旅游翻译初探
谈谈旅游资料英译的几个问胚
……
——在全国中译英学术研讨会上的讲话
全国中译英学术研讨会开幕词
改进中译外工作,更好地向世界介绍中国
——在全国中译英学术研讨会上的报告
应该建立翻译的质量管理制度
——在全国中译英学术研吋会上的发言
中国文学的英文翻译
——在全国中译英学术研讨会上的发言
呼吁:请译界同仁都来关心对外宣传
汉英翻译问题
——在全国中泽英学术研讨会亡的发言
外事汉英翻译中的几点体会
——在全国中译英学术研讨会上的发言
关于中译英对外译品的质量问题
——在全国中译英学术研讨会上的发言
《今日中国》的翻译风格及其处理手法探讨
——在全国中译英学术研讨会上的发言对外广播与翻译
——在全国中译英学术研讨会上的发言
编辑谈译诗兼谈杜甫诗英译及其他
文学作品汉译英过程中文化因素的处理
从中文书名的英译谈起
“用洋文出洋相”有损我国对外开放的形象
重视汉译外此其时矣
漫谈汉译英的段落组织
第二部分
中闽诗歌英译的探索
——翻译《鲁迅涛歌》英泽本的体会
谈法律文献汉译英的理解与表达问题
科技英译的基本方法谈略
科技汉语英译的主要技巧
关于科技资料汉译英问题
浅谈科技文章标题的英泽
旅游翻译初探
谈谈旅游资料英译的几个问胚
……
猜您喜欢