教辅
-
语料库与双语对比研究秦洪武,孔蕾本书旨在从语料库语言学的角度为对比语言研究提供可能的研究方法和范式。第一章总体介绍对比语言学的主要研究内容和研究方法;第二章是英汉语语言特征宏观对比分析;第三章分析英汉语在语块层面上的形义组合关系;第四章探讨英汉语介词在功能和使用上的差异;第五章从语法范畴转到功能范畴,探讨英汉指示表达;第六章探讨英汉语长句段内部的构成;第七章对比分析相同的事件语义结构在英汉语中的编码方式;第八章比较英汉语语用标记的编码特征。第九章对语料库与双语对比研究的趋势进行了展望。 -
术语知识话语暂缺作者《术语·知识·话语:跨学科视阈下的术语翻译研究新探索》内容大致划分了六个研究板块,即(1)术语翻译的理论研究;(2)术语翻译的历时研究;(3)多学科术语翻译研究;(4)术语翻译的跨文化研究;(5)术语管理、技术与教学研究;(6)术语翻译与词典应用研究。《术语·知识·话语:跨学科视阈下的术语翻译研究新探索》的出版有助于进一步提升中国术语工作实践的国际化水平,促进中外跨语知识传播,加强中国学术话语权建设。 -
剑桥通用五级考试A2Key for Schools剑桥KET,PET考试研究中心KET考试自2020年1月起实行改革,正式更名为A2 Key。《剑桥通用五级考试A2Key for Schools:新版剑桥KET考试单词默写本(适用于2020新版考试)》根据剑桥大学考试委员会给出的新版官方词表编写,内容无删减,帮助学生全面、精准备考。《剑桥通用五级考试A2Key for Schools:新版剑桥KET考试单词默写本(适用于2020新版考试)》主体分为四个部分,分别是中译英、英译中、参考答案和按字母排序的词汇表。中译英和英译中的词汇为官方词表所给主题词,涉及A2 Key考试常见主题。每个主题附赠音频,扫描二维码即可收听。中译英和英译中两部分词序相同,参考答案为同一内容。答案部分列出了主题词、词性和释义,考生可将其作为词汇表记忆单词。第四部分选自官方词表中按字母排序的词汇表,内容无删减、改编,帮助考生全面掌握、记忆考试要求词汇。该部分附赠音频。 -
剑桥通用五级考试B1Preliminary for Schools剑桥KET,PET考试研究中心《剑桥通用五级考试B1 Preliminary for Schools:新版剑桥PET考试单词默写本(适用于2020新版考试)》根据官方发布的词汇表,将词汇按主题分类,按主题顺序排列。在内容编排上,汉译英、英译汉双向默写,帮助考生记忆单词,训练对词汇的反应速度,增加单词储备量。另外,《剑桥通用五级考试B1 Preliminary for Schools:新版剑桥PET考试单词默写本(适用于2020新版考试)》单词配有音频,扫码即听,可用作单词听写。不仅仅是一本默写本,也是一本听写本! -
七色龙汉语分级阅读第二级戴凯棋,许燕华,冯毅,李慧敏《七色龙汉语分级阅读第二级:时间》共包含《北京和悉尼》《你的生日是几月几日?》《我要去新学校》《给圣诞老人的信》《等一会儿》5个分册。《七色龙汉语分级阅读》是面向海外主流中小学及国际学校k~6阶段的模块化汉语教学资源体系中的分级阅读产品。该系列的产品设计基于丰富的前期调研,采用主题式设计,包含家人、食物、动物、自然、国籍、中国文化等15个主题,分3个难度级别,共225本读物。“七色龙”资源还包配套学习APP、教师资源、评估测试方案等,一体化的产品体系既可以满足课堂教学的需求,也可满足学习者课外强化和拓展的需求。教师、家长和学习者可以根据自身需求灵活选用。其中,分级读物的部分产品已在教学实践中经过不同程度的试用,被证实可以激发少儿初学者的学习兴趣,提高他们阅读的主动性。 -
朗文当代高级英语辞典英国培生教育有限公司《朗文当代高级英语辞典》自1978年首出版以来,深受全球英语学习者喜爱。第六版双解本承袭以往版本的一贯特色,新增更多匠心设计,高效助力语言学习,为英语学习者提供交流、阅读、写作、翻译全面解决方案。1. 收词全面:收录单词、短语及释义达230,000条,增收1000余条新词新义 2. 标注词频:分级标记“朗文交际9000词”及口语、书面语常用3000词 3. 释义简明:释义采用2000基本词汇,浅显易懂 4. 例证地道:165,000条例证全部来自权威语料库 5. 详解语法:全新语法专栏及“语法指南”专页,剖析重点难点 6. 突出搭配:词语搭配专栏提供65,000余项搭配信息 7. 扩充词汇:词语辨析专栏详解18,000个同义词、相关词 8. 注重语用:语体专栏及语用学专页讲解词语使用情境 9. 插图丰富:形象展示词语之间的细微差别 -
朗文当代高级英语辞典英国培生教育有限公司《朗文当代高级英语辞典》自1978年首次出版以来,深受全球英语学习者喜爱。第六版双解本承袭以往版本的一贯特色,新增更多匠心设计,高效助力语言学习,为英语学习者提供交流、阅读、写作、翻译全面解决方案。1. 收词全面:收录单词、短语及释义达230,000条,增收1000余条新词新义 2. 标注词频:分级标记“朗文交际9000词”及口语、书面语常用3000词 3. 释义简明:释义采用2000基本词汇,浅显易懂 4. 例证地道:165,000条例证全部来自权威语料库 5. 详解语法:全新语法专栏及“语法指南”专页,剖析重点难点 6. 突出搭配:词语搭配专栏提供65,000余项搭配信息 7. 扩充词汇:词语辨析专栏详解18,000个同义词、相关词 8. 注重语用:语体专栏及语用学专页讲解词语使用情境 9. 插图丰富:形象展示词语之间的细微差别 -
跨文化交际翻译教程杨莉 等《跨文化交际翻译教程》试图将比较语言学、跨文化交际学和翻译理论结合起来研究跨文化交际及翻译策略,并以跨文化交际理论为指导,对不同英汉文化中的交际规则进行跨文化对比。在此基础上,进一步探索跨文化交际学理论应用于翻译过程中的可行性,从而更深刻地揭示翻译的原理与技巧。《跨文化交际翻译教程》力求以实例描写为主,配以适量的理论指导与分析,指出了在跨文化、跨语言的翻译中需要人们高度重视的焦点问题。 -
新托福110必备词汇暂缺作者《新托福110必备词汇》完全按照TPO顺序编排,新版内容放在纸质书,旧版内容放在本书附赠音频二维码。考生可以根据目录寻找自己所需要对照的TPO真题。在每套真题下面是文章的题目,便于考生查找。单词的释义结合阅读文章的含义给出,更贴合考试,同时参考TOEFL官方指定的《韦氏大学词典》(Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary)以及《美国传统字典》(American Heritage Dictionary),旨在帮助考生攻克托福考试的同时,养成英文思维的习惯。英文释义中加粗和画横线的部分为该词的核心意思或者考法,也是该词在托福考试里经常出现的词汇题答案所在,为考生重点掌握的内容。近义词一般为新托福考查的词汇题目,参照历年托福真题出现的频率,也是考生应该重点掌握的内容。单词为对应的TPO文章或者题目出现的词汇,从A到Z排序,方便考生查找,个别词汇可能会和别的TPO出现的词汇重复,这是因为考虑到考生可能先选择TPO进行训练,每一套TPO词汇为独立内容。 -
托福词汇帝国杨子江,曹绍升《托福词汇帝国》按照字母顺序共分为35个list,必考词汇和常考词汇两大部分。本书的编排方式是其有别于其他词汇书的学术亮点:书中每一个词条单词后面会有音标和记忆次数,每记忆一遍,可以用铅笔把一个方块涂黑,便于大家统计是用几遍记住这个单词的,从而侧重关注那些多遍才记住的单词;单词的英文释义在前,中文释义在后,目的是希望大家养成英文思维的习惯;单词的词根拆解部分,我们把词根的英文解释翻译成*贴近的中文,让大家更便于理解单词想描述的范畴和含义,并且给出了同根词的例子。“类”这个栏目是任何字典和词汇书都没有的,是“词汇帝国”的原创,是根据单词的词根拆解给大家总结出这个单词描述的范畴,在这个范畴下,不同的行业和专业,会有不同的中文翻译。所以记住了这个单词的“类”范畴,就可以读懂句子,即使不知道中文该怎样翻译*准确,也不会被中文释义僵化和局限住对单词的理解,更有利于大家准确地自学英文,更有效率地记忆单词。
