教辅
-
英汉应用型翻译廖益清,李贻《英汉应用型翻译/英语专业实用翻译教材系列》以“时代性、思辨性、实用性和针对性”为原则搜集语料并进行翻译案例讨论。时代性,是指语料及平行文本均选自近年国内外新鲜、典型的语料,翻译讨论具有时代特色,且能提纲挈领、举一反三。思辨性体现在从原文到译文的翻译过程,是一个就具体案例进行调研和思考的过程,分析思辨性强;经过筛选的平行文本,为翻译讨论提供有意义的参考。实用性意味着语料所涉及的翻译技能可迁移性强,翻译内容可借鉴度高。针对性体现在全书各章节都围绕特定应用型翻译领域,能够针对该领域的具体翻译问题提供思路和方法。学生在学习后既能掌握终身受益的翻译写作素养和技能,也能从具体翻译案例中积累知识和方法,摆脱“翻译就是查字典”“为应付考试而翻译”“不假思索死译”和“信马由缰乱译”等误区。《英汉应用型翻译/英语专业实用翻译教材系列》针对非文学翻译的题材特点,以各类应用型文本为切入点,探讨分析翻译思路和方法,并开展汉英/英汉笔译训练。全书共八章,涵盖应用型翻译概述、笔译行业与机器辅助翻译、传媒翻译、旅游翻译、商贸会展翻译、公示语翻译、社交文书翻译以及留学与职场翻译。每一章大致分为三节,每一节就特定的翻译内容展开讨论,即从教学目标、宏观视角、翻译写作原则、平行文本、案例练习等环节展开。 -
身体张金凤随着人类对自身身体的日益关注和重视,学界的身体热逐步升温,身体研究已经渗透进诸多社会科学和人文学科,形成许多新的交叉学科。本书共五章,第一至二章对人类身体观的演变与发展进行追根溯源,以身体研究的不同历史阶段为分期,以重要思想家的身体观为节点,对人类身体观的演变与发展进行追根溯源,并在此过程中打破不同学科间的壁垒,将哲学、人类学、文化研究、文学文艺等领域的身体观念融会贯通,进行全面总结梳理综述;第三章以对从身体视角入手展开的文学作品经典研究为经典案例进行评析;第四章以通过完整原创研究案例示范身体研究的理论的运用方法;第五章对本话题未来的身体研究趋势进行展望,并提出了研究选题建议。 -
二语学习者口语动机自我系统、努力程度与口语水平关系建模研究胡元江本书建立了二语口语动机、努力程度和二语口语水平之间的关系模型,既对二语口语研究有理论贡献,也拓展了二语动机自我系统。方法论意义在于,本研究不仅结合了宏观的结构方程模型研究和微观的三因素方差分析,而且将定量和定性研究相结合。在教学意义方面,本研究有利于帮助教师依据各类型口语动机、预期努力程度和实际努力程度的不同作用调整口语教学方法,以提高学生的二语口语水平。 -
跨文化交际翻译教程杨莉 等《跨文化交际翻译教程》试图将比较语言学、跨文化交际学和翻译理论结合起来研究跨文化交际及翻译策略,并以跨文化交际理论为指导,对不同英汉文化中的交际规则进行跨文化对比。在此基础上,进一步探索跨文化交际学理论应用于翻译过程中的可行性,从而更深刻地揭示翻译的原理与技巧。《跨文化交际翻译教程》力求以实例描写为主,配以适量的理论指导与分析,指出了在跨文化、跨语言的翻译中需要人们高度重视的焦点问题。 -
中国托福考试的社会化研究王立群《中国托福考试的社会化研究》基于当前我国高考英语社会化改革的要求和全国大学英语四、六级考试社会化改革的需求,对中国托福考试的主办方ETS及托福考试本身的历史发展脉络和发展现状进行梳理和重新定位。书中以较大的篇幅详细分析了托福考试的出现对中国社会多个领域产生的深远影响。同时,从社会化层面对比分析了中国托福考试和全国大学英语四、六级考试的管理体制等方面的社会差异。书的后构建了以“八化”为核心的中国英语测试社会化路径图,既借鉴中国托福考试的社会化模式,又全方位考量中国英语测试社会化实践的现实,为中国外语能力测评体系建设提供了有益的借鉴。《中国托福考试的社会化研究》契合当下中国英语测试发展的社会化需求,为语言测试研究、社会学研究人员提供了很好的参考。 -
GMAT词汇帝国杨子江,曹绍升《GMAT词汇帝国》共分为三部分:第一部分是必考词汇精析,共有33个list;第二部分是常考词汇列表;附录汇总了常见前缀词表和词根汇总表。本书的编排方式是其有别于其他词汇书的学术亮点:书中每一个词条单词后面会有音标和记忆次数,每记忆一遍,可以用铅笔把一个方块涂黑,便于大家统计是用几遍记住这个单词的,从而侧重关注那些多遍才记住的单词;单词的英文释义在前,中文释义在后,目的是希望大家养成英文思维的习惯;单词的词根拆解部分,我们把词根的英文解释翻译成*贴近的中文,让大家更便于理解单词想描述的范畴和含义,并且给出了同根词的例子。“类”这个栏目是任何字典和词汇书都没有的,是“词汇帝国”的原创,是根据单词的词根拆解给大家总结出这个单词描述的范畴,在这个范畴下,不同的行业和专业,会有不同的中文翻译。所以记住了这个单词的“类”范畴,就可以读懂句子,即使不知道中文该怎样翻译*准确,也不会被中文释义僵化和局限住对单词的理解,更有利于大家准确地自学英文,更有效率地记忆单词。 -
快乐汉语练习册乌兹别克语版 第三册李晓琪暂缺简介... -
新实用汉语课本刘珣《新实用汉语课本(第3版 综合练习册 荷兰文注释1)》是为海外成人汉语学习者编写的一套零起点综合汉语教材,是《实用汉语课本》系列的第二代产品。两代产品在国际汉语教学界的影响已有30余年。本次修订后的第3版,主要围绕几个外国人在中国的生活及他们与中国朋友和教师的友情与交往,展开一系列贴近生活、有趣的故事。教材坚持以学习者“更容易学”、教师“更方便用”为宗旨,贯彻“结构—功能—文化相结合”的理念,力图通过语言结构、语言功能和相关文化知识的学习及听说读写技能训练,培养学习者汉语的综合运用能力,特别是跨文化交际的能力。《新实用汉语课本(第3版 综合练习册 荷兰文注释1)》为第3版荷兰文注释一册综合练习册,包含10课的练习内容,从听、说、读、写、译几个方面提供大量的练习供学习者练习巩固。 -
跟我学汉语教师用书乌兹别克语 第三册陈绂 等暂缺简介... -
跟我学汉语教师用书乌兹别克语版 第四册陈绂 等暂缺简介...
