宗教
-
《以赛亚书》研究姜宗强 著《研究》为教育部人文社科规划项目《以赛亚书》研究的结项成果。《研究》分上中下三卷,上卷主要是对《以赛亚书》1-39章的核心主题研究,包括和平、公义、弥赛亚、以马内利的记号等。中卷主要是对《以赛亚书》40-66章的研究,这一卷的中心主要集中在对40-66章中持续争论的社群冲突的性质给出一个解答和论证,旁涉其他主题。下卷《以赛亚书》与中国文化传统的跨文本诠释,主要运用“跨文本诠释”这样新的方法论跨越解读圣经《以赛亚书》与中国文化传统的重要主题,包括跨文本诠释《以赛亚书》与杜甫诗篇中的“和平”主题;跨文本诠释《以赛亚书》与《列子》中的“环保”主题;跨文本诠释《以赛亚书》与《礼记》中的“社会理想”主题等等。通过这种跨越中西文化语境的解读,笔者希望强调从中华民族自身固有的传统文化资源中寻找创新圣经文本诠释的动力和资源,强调中国文化传统与圣经文化传统的互动,可以贡献中国圣经学者不同于西方圣经学者的研究方法与研究视域,也可以发现和探索中国圣经学者学术创新的动力与突破口,这是《研究》,也是本项研究尤具价值和启发的地方。 -
后金时代和清朝初期藏传佛教传播史研究李勤璞 著藏传佛教有自己的起源史和生存形态,构成未来清朝国家文化及其西藏一蒙古施政体制的一个直接肇因。立国之初,驻锡科尔沁的囊素喇嘛受努尔哈赤礼请为赫图阿拉佛寺度僧,几年后他率领徒众投奔后金,去世后敕命在辽阳城南建立寺庙供奉其舍利,佛法僧具备,后金的藏传佛教成立。《后金时代和清朝初期藏传佛教传播史研究》运用满、蒙、藏、汉文史料,探究喇嘛的行动和社会角色,以及其在清朝政教体制上可能的印迹。 -
两汉数术原理导论刘晶 著本书基于两汉传世文献,探讨数术原理,主要对两汉数术所秉持的基础理论和具体数术部类的推占机制、理论应用进行研究,相信数术原理研究能为传世文献与出土简帛数术的对接提供条件。 -
人鬼之间柳立言 著本书稿共分四篇,分别是社会篇、立法篇、司法篇、方法篇。作者选择以所谓的“灵异”案件入手,尝试从司法角度进行研究,比如对灵异案件如何进行搜证和推理以及影响审判的因素,希望透过对《清明集》和《夷坚志》的个案分析和综合比对,既看到文学甚至志怪资料对法史学的可用性,也看到宋代如何审判灵异案件和各种影响审判的因素,从而指出“国家”(统治阶级)本身的一致和不一致、“社会”本身的一致和不一致,和两者之间的一致和不一致。 -
文本与研究周利群 著,江晓原 编《虎耳譬喻经》讲述了一个旃陀罗种姓摩登伽部族的女子本性追求佛弟子阿难,最后为佛陀所度化的故事,该故事中包含了丰富的星宿占卜内容。这部譬喻经,自公元三世纪始出现汉文译本,九世纪出现藏文译本,十九世纪陆续发现梵文写本,目前连同译本在内的不同版本存世共计十余个。《文本与研究:中印间天文、历法和文学的交流》从《虎耳譬喻经》梵藏汉文本中的二十八宿星占史料出发,分别对前世今生的故事、梵藏汉多语文本、岁时历法、计时仪器、星宿特性、占卜预言等方面进行研究。藏于英国和俄罗斯的中亚梵本,可以作为平行文本修订精校本的书写,比如,两分两至的星宿值日、望日时分的知识性错误,也可以回溯若干汉译星宿名称出现别宇的路径。作为传八中国的印度天文史料。《虎耳譬喻经》的研究,不仅有文献学研究方面的意义,亦有助于从天文、历法、佛教文学多个维度来考察中国与印度文化交流。 -
中国佛学《中国佛学》编委会 著,《中国佛学》编委会 编《中国佛学》为集刊,一年两期,每期栏目固定,包括“汉传佛教——教史研究、义学研究、佛教与传统文化”“南传佛教”“藏传佛教”。每期刊发20篇左右来自高校和研究机构的研究者的学术论文。从总第31期开始由我社出版发行,目前已出至第46期,已在我社出版了16期。 《中国佛学》为中国佛学院的学报,其前身为佛教内部刊物《法源》,2010年更名后正式公开出版,由中国佛教协会前会长传印长老亲题刊名,顾问为黄心川、方立天(已逝)、楼宇烈和杨曾文四位著名的佛学研究专家。 -
走向世俗石刚 著佛教传入中国、在中国立足并融入中国文化是中国历史上一个重大事件。本书将以中国中古时期的历史为中心,考察佛教与中国社会的双向互动——即佛教的中国本土化和中国社会的佛教化过程。本文不拟对学理佛教作思想史的梳理,重心在于考察作为信仰的佛教是如何进行调整以适应中国本土文化,走向世俗社会,并对民众心理、社会生活习俗产生影响的。本书是把佛教当成一种文化和社会现象来研究,所以更多地采用宗教社会学的方法。本文力图证明,唐宋之际的佛教转型绝非偶然,宋代以后兴起的民俗佛教是晋唐时期佛教信仰民众化的必然结果。 -
佛典汉译评论与佛学中国化赵秀明 著《佛典汉译评论与佛学中国化》收了大量佛学著述,通过系统梳理,对后汉道远明时期的佛典汉译评论进行了全面总结,深入探讨了佛典汉译评论的发展历程,揭示了其本质特征和独到的评论体系,归纳出了佛典汉译评论的九大范畴和四大命题,详细论述了佛教、佛学、佛经翻译及佛典汉译评论之间的相互关系,对于人们了解佛典汉译评论在佛学中国化进程中的作用,有较大的启迪意义,对于人们正确认识中国古代的翻译理论,有着重要的资料价值和理论价值。 -
北大佛学王颂 编太虚是中国近代著名的佛教领袖,佛教改革的倡导告与实践者。他以爱国爱教的信念、勇于革新的精神、放眼世界的眼光和广阔包容的胸怀,致力于推动近代中图佛教“数理、教制、教产”三大改革,提出了“人生佛教”与“人间佛教”思想理念,并不遗余力地创办学校、二培养僧才、广传佛法,对近现代中国佛教的复兴与发展做出了重要贡献。本辑再次推出“太虚研究”专号,特邀专家学者梳理桕关文献资料、发掘史实、阐发思想,以期推动相关研究。 -
佛教论集孙昌武 著本书为南开大学教授孙昌武先生有关佛教研究的论文结集,共收入1996-2018年十三年来发表于各类刊物上的文章共计十八篇,按发表时间排序,集中体现了作者多年以来在佛教文化、艺术、思想及宗教观上的研究成果。孙先生的文章,理论上深入浅出,文字上流畅易懂,虽然有的文章已是多年前的作品,但无论是对于专业研究者还是普通文化爱好者,仍具有一定的阅读和研究价值。
