宗教
-
元代基督教研究唐晓峰 著本书是有关元代也里可温研究的系统之作。作者参阅并引证了大量一手文献资料,梳理了元代基督宗教这段乏人问津的历史。本书可使我们初步掌握元代中西文化交流的历史概况,深入了解基督宗教的传播和发展规律,合理借鉴元代对基督宗教的管理制度。本书内容严谨、客观并具有较高的专业性。 -
现代性危机与基督教文化精神李晓敏 著;衣俊卿 编《现代性危机与基督教文化精神:科拉科夫斯基宗教理论研究》主要研究东欧新马克思主义领军人物科拉科夫斯基的现代性批判理论。立足于对现代西方文化学理和现实层面的分析,科拉科夫斯基提出,以信仰为核心的基督教和以理性为突出表征的现代性都是维系并促进西方文化健康发展不可或缺的因素,但如今理性异化为一种压迫力量。按照科拉科夫斯基的理论构想,医治这一现代性顽疾的*佳方案就是在整个西方文化的内部,重新恢复传统基督教的生机与活力,使其担当起为道德提供合法性,为文化提供神圣性,变人类的经验性生存为超验的意义性栖居的重任。 -
基督教在近代贵州少数民族地区的传播及影响研究洪云 著《基督教在近代贵州少数民族地区的传播及影响研究》主要采用实证一文献学方法。对文本和历史典籍的回顾与评论,以一个科学或价值尽可能中立的立场,去考察近代贵州天主教与基督新教的历史资料或宗教典籍,收集相关文献资料,包括中文古籍、地方志、内部文献及外文资料的翻译及老照片的整理。本文使用的中文文献主要是来自贵州省各地档案馆的原档资料,大量的地方文献构成本文主体性基础资料。本文使用的西文文献来源于入黔传教士的相关述与教会期刊。传教士的相关*述详细地介绍了贵州少数民族地区的历史、地理、社会人文情况,以及自己在贵州传教的活动情况。 -
基督宗教研究卓新平,唐晓峰 编《基督宗教研究(第18辑)》是中国社会科学院基督教研究中心承担的基督教研究项目。主编卓新平执行主编唐晓峰。《基督宗教研究(第18辑)》内容主要为各研究基督教的学者就各自领域的专长每期按照某个固顶专题而做出的系统论述。《基督宗教研究(第18辑)》为基督教方面学术论文集,收入了《论新教改革运动中的犹太因素》《19世纪至20世纪初的中国天主教史研究述评》等研究成果。 -
近现代基督教的中国化赵晓阳,郭荣刚 编《近现代基督教的中国化 》是2013年11月中国社会科学院近代史研究所和福建 师范大学历史文化学院合办的“近现代基督教的中国 化”国际学术研讨会部分论文的结集。中国是一个疆域广大、主体文化悠久稳定、地域 风俗各异、民族多样的国家,异域宗教信仰在各个地 域呈现出的不同蜕变形态,在不同岁月对中国社会引 起的“冲击与反应”差异颇大,对整个中国基督宗教 史进行宏观和微观的描述并非易事。本文集包含了基 督宗教在不同时代呈现的政治、文化、社会现象,为 观察近代社会变迁做了多方面和深入的讨论。 -
基督宗教与近现代中国社会工作左芙蓉 著《基督宗教与近现代中国社会工作》是作者承担的教育部人文社会科学研究规划基金项目的最终成果,主要研究基督宗教社会服务及其与近现代中国社会工作的关系,具体内容包括中国社会工作的历史变迁与发展演进,基督宗教社会服务在中国社会工作中的地位与作用。希冀为当今中国社会工作的很好很快发展提供历史经验和借鉴。 -
当代中国基督宗教史研究赵晓阳 著本书以中国大陆的报刊和出版物为材料依据,首次梳理和总结了当代中国的基督宗教史研究,涵盖基督宗教教会史、区域史,以及基督宗教同近代中国的政治、经济、社会、文化、教育、医学、艺术的关系等方面。 -
跨文化接触张先清 著在近代中西文明接触与对话过程中,基督教扮演了重要的文化中介者的角色。《跨文化接触:基督教与近代中西对话》以基督教在华活动为研究对象,针对19世纪以来基督教与中国社会的相互关系展开分析,不仅关注到具体的传教个案及人物个案的考察,而且也特别重视探究区域性的基督教活动的发展及其影响。全书试图在史实考证、资料发现、研究方法等方面有所推进。 -
智慧书冯象 译《智慧书》,冯象译注,为《摩西五经》之后三联书店推出的希伯来法文化经典之二,收录希伯来语《圣经》中的《约伯记》、《诗篇》、《箴言》、《传道书》、《雅歌》五篇。这五篇经文通常被称“智慧书”,又名“诗体书”。从内容上讲,它们的渊源旨趣、思想关怀各有不同:《诗篇》是圣殿祭祀、子民礼拜、忏悔感恩的颂诗哀歌等等的总集,约有一半归在大卫王名下;《雅歌》虽然题为“属所罗门”,却更像民间情歌或婚礼上的唱和之曲,也有人认为取材于初民春祭的颂神诗;《约伯记》(传统上归摩西)、《箴言》与《传道书》(均托名所罗门),则属于“智慧文学”(wisdom literature),承接了古埃及、苏美尔/巴比伦和迦南的悠长的智慧传统,注重生活智慧、子女教育、家庭婚姻,质疑流行观念,探究生命的意义,强调敬畏上帝与善恶报应。但从文体上讲,这五篇经文都由诗体写成,遵从一定的希伯来语修辞格律,是《圣经》诗歌艺术的明珠,对西方文学影响甚巨。冯象的译注本在充分吸收了西方圣经文学新研究的基础上,致力于用准确优美的现代汉语来传达希伯来古代诗歌的智慧与韵律。 -
马可福音 释经默想[英] 莱尔 著本书是莱尔主教为帮助普通信徒把握福音书真理、活出圣洁生命而写的一系列著作。莱尔把圣经经文分成部分和段落,平均每部分约十二节经文,然后逐段做简明“释经”。在每部分释经中莱尔尖端说明经文的主要内容和目的,然后挑选三四个要点专门阐述。所选的要点有时是教义性的,有时是应用性的。
