哲学
-
中国古代哲学的逻辑发展冯契著暂缺简介... -
中国古代哲学的逻辑发展冯契著暂缺简介... -
论原因、本原与太一(意)乔尔丹诺·布鲁诺著;汤侠声译《论原因、本原与太一》一书是布鲁诺的主要哲学代表作。从十九世纪初到二十世纪中叶先后被译成德、英、法、俄、西、匈等多种文本。该书确证:宇宙即太一,它是无限的、永恒的、统一的,有无数可居住的世界在宇宙中运动,太阳系只是其中之一。从而有力地驳斥了地心说,发展了哥白尼的日心说。它认为世界灵魂是形式本原,是万物的真正作用因,但形式“内在于物质”,并“被物质所规定、所限制”,形式离开了物质便没有存在。布鲁诺还论证了对立面一致的原则。他说:“我们所看到的一切,其开端、中段和结尾,其出生、成长和完成,无不是从对立面、通过对立面、在对立面中、走向对立面的”。象爱与恨、生与灭、弦与弧、最大与最小、热与冷、一与多等等皆然。他指出,这种对立面一致的情形是由于存在着同一个物质。总之,这本书中译本的出版为我们深入研究布鲁诺提供了有利条件。 -
人心与人生梁濑溟著本书论述了自然与人的关系,东西学术之分途,论述了人的性情、气质、习惯、社会的礼俗、制度以及宗教与人生等;本书涉及心理学、伦理学诸方面。 -
论语注康有为 著康有为(1858-1927),字广厦,号长素,广东南海人,人称「康南海」。清光绪廿一年(1895)进士。近代著名政治家、思想家、社会改革家、书法家和学者。信奉儒家学说,并致力于用经学来改造社会,曾担任孔教会会长,故世人又称为「康圣人」。一生著述甚丰。 -
神圣人生论(印)室利·阿罗频多(Sri Aurobindo)著;徐梵澄译我馆历来重视移译世界各国学术名誉,从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主久诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当低具有定评的各派代表作品,幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种,我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会,这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便 于研读查考,又利于文化积累,为此,我们从1981年到1992年先后分六辑印行了名著二百六十种,现继续编印第七辑,到1997年出版到300种。今后在积累单本著用的基础上仍将陆续以名著版印行,由于采用原纸型,译文未能重新校订,体例也不完全统一,凡是原来译本可用的序跋予以订正或删除。读书界完全懂得要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对我有用的精华,剔除其不舍的时宜的糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著译界给我们批评、建议,帮助我们这套丛书出好。 -
回忆苏格拉底(古希腊)色诺芬著;吴永泉译《回忆苏格拉底》是一本学术纪实文学,《回忆苏格拉底》作者色诺芬是苏格拉底的弟子,他回忆了苏格拉底一生的言行,着重追述了苏格拉底对政治、宗教和道德等问题的看法。 -
老子注译及评介陈鼓应著陈鼓应先生是旅美华人学者,曾在台湾大学讲授老庄研究课程。他的老子今说初版于一170年。词后,作者继续进行研究,特别是长沙马王堆汉墓出土帛书发表以后,作者广搜海内外学者专家的意见,对该书作了全面的修订和增补,更名为老子注议及评介,把它交给我们出版。我们认为,陈鼓应先生在做了比较长时间的深入研究后,全面而仔细地支老子一书施以新注和今译,普对老子的思想及其评价提出了自己的看法。尽管有些观点还可以进一步商讨和研究,但都是作者以严肃的态度进行研究的成果。我们希望,它的出版将能促进海峡两岸的文化学术交流,促进老子研究的深入开展。 -
劝学篇(日)福泽谕吉著;群力译《汉译世界学术名著丛书:劝学篇》所载论文,有的是随时适应急需而写的,有的是展望远景而作的。因系匆匆执笔,所以各篇中可能有的意义很浅近,有的却近似迂阔。现在把它合订成一本,骤然通读全书,或者会感到前后论旨不相连贯,但如稍为深入思考,在文句之外加以吟味,就可以发现全篇的论旨是不相违背的。 -
康德学述郑昕著《康德学述》概述了康德的主要思想,并论证了其中的道理,用自己的话讲出,对于稍有康德哲学知识的人,阅读起来仍是有兴趣的、有价值的。郑昕是我国第一位康德专家,研究康德哲学功底十分深厚。《康德学述》也是我国认真介绍康德哲学的第一本专著,曾经使很多现已是著名专家、教授的人受益匪浅。
