小说
-
上海魔术师虹影著名作家虹影首部暖爱小说,转型之作,《饥饿的女儿》朴实文风与《K》细腻笔法的完美综合,充满朦胧、奇妙、神秘的少年情愫,一改往日凄楚与不完美的结局,讲述了一个温暖人心的情感故事。流浪的犹太人“所罗门王”和他收养的中国孩子“加里王子”,遭遇到古灵精怪的杂技女孩兰胡儿和她的杂耍班子。在1945-1948年的上海大世界,时局诡谲,西洋魔术与杂耍班为时局所趋,同场谋生,各怀心事。奇幻的魔术,惊险的杂技,困惑的兄妹之谜,两个少年的成长被朦胧、奇妙、神秘的情愫照亮。默契的配合演绎出精湛的绝技,一次次从死亡中挣脱,他们终于明白,此生无法分离。作者简介:虹影,享誉世界文坛的著名作家、诗人。中国女性主义文学的代表之一。代表作有长篇《上海王》、《上海之死》、《饥饿的女儿》、《英国情人》、《孔雀的叫喊》、诗集《鱼教会鱼歌唱》等。现居北京。 四部长篇被译成25种文字在欧美、以色列、澳大利亚和日本、韩国、越南等地出版。 曾获纽约《特尔菲卡》杂志“中国最优秀短篇小说奖”、长篇自传体小说《饥饿的女儿》曾获中国台湾1997《联合报》读书人最佳书奖;被中国权威媒体评为2000年十大人气作家之一;2001年被评为《中国图书商报》十大女作家之首;被《南方周末》、新浪网等评为2002、2003年“中国最受争议的作家”。《英国情人》被英国《独立报》(INDEPENDENT)评为2002年十大好书之一。 2005年获意大利“罗马文学奖”。编辑推荐:罗马文学奖得主,著名作家虹影最新力作!《饥饿的女儿》与《英国情人》的完美结合。爱情魔术师:1.爱情是一种魔术。2.爱情让人成长,拥有爱情,普通人将变成身怀绝技的魔术师。靠着默契,加里和兰胡儿演绎出精湛的绝技,成长为彼此的支柱与伴侣。爱情与魔术让他们逃脱一次又一次的劫难,一次次从死亡中逃脱。3.真的爱情可以穿越灾难。真实开放的大上海:1.1945-1948年的上海。抗日胜利之后的上海,面对时局跌宕,各派势力皆有重新组合的精彩变故。在此背景下,无力主导历史与自身命运的底层人民只能随波逐流。虹影与众不同之处就在于,她并未放弃对随波逐流者的同情与注视,反而从这些并不传奇的日常生活中重新开掘出时代的波澜壮阔,以一个更加贴近人心的故事直探那个特殊年代的上海风貌与世道人心。2.国际化的旧上海。通过引入流亡犹太人的视角,虹影将40年代的大上海与当时整个世界风雨飘摇的时局联系在一起,跳出了以往旧上海小说过于地方化的窠臼,更真实地再现了久被忽视的旧上海作为国际化文化城市的一面。魔术世界:西方魔术、东方杂耍。虹影潜心沉浸魔术世界十年,首次以文学的形式再现了西洋魔术与中国杂耍同场谋生、奇幻惊险的上海大世界。惊险奇诡的幻术层出不穷。更有犹太魔术不传密技穿插其中,引人入胜。一本奇诡莫测的小说。虹影总是能让人惊喜。 著名作家 苏童 这故事让我想起狄更斯的作品,虹影成功的重现了上海那个时代的那些人物的生活境况。结局精采万分,最巧妙是主角以魔术师的本事存活下来,这样的结局与主题,书名都是绝配。 台湾著名作家 黄宝莲 每个作家都有自己的天地,既不必为论家的批评所限,亦不必为读者的要求所限;可倚恃者,惟有个人的天分、见识与兴趣。我读虹影《上海魔术师》,深深体会到这一点。 文学评论家,新星出版社总编辑 止庵 虹影,我是望尘莫及了。虹影向魔术师表达敬意,虹影自身就是话语的魔术师,她制造的上海神话,令我们不安,因为超越了我们意识所能企及的范围。 文学评论家,同济大学教授 朱大可 虹影由此为中国的现代性开辟了新的想象路径——这种路径不仅穿过昔日上海的大世界,也一直通到这个全球化时代和网络化时代的中国。 文学评论家 李敬泽 中国在海外的女作家中,虹影是最值得关注的,她拥有的恰恰是国内作家缺乏的丰富国际写作经验。虹影的重要是不可忽略。 上海文艺出版社总编辑 魏心宏 虹影的《上海魔术师》,从“大世界”的独特角度来寻找上海这座城市的文化特征。 新民晚报 虹影对细节有一个优秀小说家的眼光,读到她关于梦想的需要,关于色彩与光明的需要,无人会不感动。 英国泰晤士报 虹影的叙述,其坚忍和想象力,其幻异能力,使人着迷。 美国洛杉机时报书摘:前言一、本书灵感的由来 两年前的夏天,我正在苦苦构思这本小说,信步走到大世界门口,吃到了香喷喷现煎的臭豆腐。正满心高兴着,抬头一看,大世界关了铁栅,落了大锁。旁边的人看到我一脸惊奇,就说:“破产了,永远关门了。” 痛惜之余,我在这本书里重造了一个大世界,这样的“游乐场”,是杂语的狂欢之地,复调的竞争之所,现代性的实验地,中国文化的符号弹射器。我的主人公,进了大世界更加鲜活蹦跳起来,他们哭,他们爱。我相信那些望文生义懒得仔细读书的批评家大教授,那些喜欢无中生有恨不得把烟煽成烈火的编辑,一看我这书名,就笑岔了气。简单的中学生知识:这小说肯定是小模仿《卢布林的魔术师》,肯定是大模仿《大师与马格丽特》? 现成的机会:街头恶少起哄,不偷打一拳白不打。前年全国报纸轰传我的中篇《绿袖子》“涉嫌抄袭”杜拉斯《广岛之恋》。追问到底,竟没一人如此说过。可只要一个网站开个头,说某人说过一次,其他媒体全会跟上。所谓一犬吠影,百犬吠声。要问起先的影子在哪里 ?哪个犬都朝你翻白眼。思前想后,我索性就给嗜好这一套幼儿园式批评的人翻开底牌:这部小说灵感的源头在何处。我最早想到的书,是英国作家安东尼•伯吉斯(Anthony Bur—gess)的《发条橙》(ClockWOrlk OraIlge)。这本书有中译本,完全丢失了原书语言的怪味。原书是未来社会中一个小流氓自述的犯罪史,用一种英语、俄语和意第绪语的混合语,原文读起来怪异百出,英文读者大致能看懂,却非常惊骇:在堕落的未来,英语也被蹂躏成如此样子!这本怪语小说,却是单语小说:主人公兼叙述者的语言一路贯穿。《上海魔术师》没有走这条路。因为我想写一本杂语小说。我的小说,如果有模式,那就是乔伊斯(James Joyce)的《芬尼根守灵》(FiImegan's Wake),一本无法翻译的书,当然至今没有中文本。语言能变形到如此程度,就舞蹈起来。叶芝问:“如何分清舞蹈与舞者?”一旦语言表演柔术,肉身扭曲起来,魅力就成为语专本身。论者说《芬尼根守灵》倚仗了西方语言多元的根,那么现代汉语呢?现代汉语也是多源多根的。至今中国作家做的是单根迫源——京味小说、秦腔小说、湘语小说、鸳蝴式小说。我在想,把现代汉语的多元多源,不朝均匀靠拢,而是向各种源头方向拉,像宇宙大爆炸一样飞散,情形会如何?会开拓出几个星系? 所以,这本书,是一本复调的《发条橙》。二、兰语小说 于是有了这本语言实验小说——让小说中的几个主要人物各说各的语言,各想各的语言,各用各的语言叙述故事。而这几个人物,语言风格完全不同。犹太人所罗门“王”,说的想的叙述的,是《旧约圣经》的语言。这种风格,容易标记,但用于中国的日常生活,就有些怪异——不过现代汉语的形成,正是来自吸收怪异的外国说法。各种外语的翻译,对现代汉语形成的决定性影响,文化史家一直没有给予足够重视。所罗门的对手“张天师”,说的想的叙述的,是中国传统江湖语言。《水浒》、《金瓶梅》里的俚俗语,已经不用了,晚清民初,江湖语言却有新的发展。我小时候熟悉的流浪汉语言,川江水手中会讲故事的能人,他们说的话之生动,给我留下深刻印象。所罗门收养的中国孤儿,“加里王子”,是个语言海绵,把旧上海流行的任何语言——洋泾滨英语、市井语,“戏剧腔”,以及养父的半外语,全部吸收混杂起来。我努力“创造”加里的语言,后来发现,这其实就是现代汉语,现代汉语就是一种多元复合的语言,加里的说话方式,只是把元素重新分解开来。张天师刁钻古怪的女徒弟兰胡儿,从小天天练柔术,把身子折过来叠过去,她说的想的成为变形的肉体之代言,一种只有这个人物才说得出来的“ 兰语”。这个“兰语”让我伤透脑筋:我必须在脑子里不断让汉语演柔术。兰胡儿是整本小说最主要的人物,《上海魔术师》基本上是在兰胡儿的观察和思想中流动,因此,这本小说,不可避免是一本“兰语小说”。加里王子和兰胡儿是这本小说的真正主人公,这对少年少女在四年之间,痛苦地长成男女青年。由此,必然有童稚语与成人语的对立,也有叙述语言本身的长大过程。我怎么分得清柔者与柔术? 兰语就是我的语言。兰胡儿就是我。三、杂语之美 这是一本众声喧哗的小说,是各种语调、词汇、风格争夺发言权的场地,自然不是《海上花》那样的“沪语”小说,虽然上海话免不了冲进大世界来打擂台。中国的现代化,正像现代汉语,就是各种声音各种文化冲突竞争、对抗、杂糅的结果,哪怕胜者,最后也发现自己吸收了对手的语汇。我说过了,我的实验,正是想把现代汉语拉碎了来看。这个语言实验,也是中国现代性的分解。现代中国文化的转型,正穿行在这种“杂语”中。说这话,不是炫耀,并非自夸我做到了现代中国作家没做到的事,而是说,我试图做一件中国现代作家没有一个人想到要做的事:杂语化小说。再说一次,我不是说其他作家作品中没有复调杂语,我是说可能(可能!)我是现代中国第一个有自觉意图、试写杂语小说的人。把小说放在“大世界”,也是为了这个杂语目的。大世界,就是不让一种演出方式独霸,各种戏都用自己独特的方式吸引看客。你说我唱,各擅胜场,保持杂乱,拒绝合一。究竟是杂而合一更美,还是分一而杂更美?我个人认为中国文化中合一的因素太多,现代汉语似乎已经有标准(这不完全是好事),不合标准谓之恶搞,谓之出怪。其实,这个合一的表面,掩盖了多源渐渐合一的流程,掩盖了曾经有过的多元并存。我把这流程放到一本书中,目的是想让自己,让大家看到汉语曾有的杂出之利,将来或许会有的多变之美。我们曾经有过一个大世界,我们也会再有一个汉语大世界。四、读者与译者 在文化市场化的今日,我这么做,是否逆潮流而行,是否有意让读者讨嫌?毕竟让大世界关门的,是无情的市场。就我个人经验而言,文化人似乎把读者看得过于片面了,要不就是无知群氓,要不就是手握钞票的诸神。其实错了,读者本身,就是杂语之根,他们肯定能明白,他们自己就是中国杂技与西洋魔术的儿女。读者可以通过不同文体,分头进入兰胡儿与加里的世界,最后携起手来。此文不谈小说的内容主题等等。其实,正因为这是本文体实验小说,故事就不得不更精彩一些。精彩的故事,如艾略特所说,是“骗看门狗的肉” 。我想在故事后贩运的“私货”,已经公开于上,敬请垂注。当然,这就要请批评家大教授编辑们多花几分钟读书,才做断语。反正,读者们是一如既往,会读了书才笑几声,骂几声,或者夸几声。对此,我从来深信不疑。有些批评家一口咬定,我的小说都是为翻译而写。对这些想当然的懒人,我已经放弃了说服他们的努力。这本书会不会有人翻译?我无法预料一本书的命运。不过,我能说:翻译者,我同情你!如果你只能译得像中译本《发条橙》,不译也罢。 -
德国(德)程丹梅一本养眼又养性情的品位生活读本!讲述德国的女人和男人从出生到死亡:他们的日常生活,他们的精致品位,他们的真实情感。确切地说,是他们怎样把日子过得津津有昧、浪漫优雅的。德国有个老说法:“没有男人的女人像没有水的鱼。”女性主义者反讽说:“没有男人的女人是缺自行车的鱼!”真是废话啊!鱼哪里需要自行车呢?也就是说女人有其独立、完整的本性。结果这个有趣的争论就成了德国人寻找伴侣活动的好籍口。不管是鱼找自行车还是自行车找鱼,从这个典故探究过去,作者看到了德国人生活中点点滴滴的优雅与和谐。 -
终身制职业周健良《终身制职业》以一种另类的思维模式,深刻描写了这些“终身制职业者”在艰难中跋涉,执着探索一种新的强国道路。 -
医生谷力艾及火山爆发之后,遗下的是亿万年沉寂,而沉寂中的蕴积更为可怖。荒原上的疗养院里,医生谷力面对着一个比一个神秘的女病人。他悲哀而无奈地发现,有一种伤害远甚于四肢百骸的戕残,而这,正是一个医生无力回天之处。于是,医生谷力成了病人,而拯救他的,正是他以前的病人……二十三年前,我第一次去了圣D,为的是拍摄一部有关火山的影片。第一次面对那里的一个个怪石嶙峋的火山口,我惊叹不已,可更让我惊奇的却是火山脚下的泉水。在圣D一群火山中,有一座火山的名字叫药泉山。在药泉山下有几处泉水,一直被人们誉为神水,圣水,药水。我拍片期间遇到了这么一个女子,她亲口对我说,她喝了这里的泉水就能活;离开这里的泉水就得死…… -
通关肖亮升上世纪90年代初期,女富商吴小丽在变幻莫测的商场上输得精光,在去广州讨债的绝望中,鬼使神差地加入一家直销公司。她满怀希望地试图通过直销东山再起,却在小有成就的时候遭遇重创:1998年,国家取缔一切直销和传销。她所有的直销公司几乎一夜之间土崩瓦解,很多人绝望地退出。吴小丽欲哭无泪,却始终不言放弃。她在去广州散心的时候邂逅了未来的丈夫——汪治国。.直销公司经过转型,终于获准重新经营。吴小丽和汪治国重新投入直销业并不断取得突破,队伍不断壮大。大富商祝天奇、失业大学生马远征、捡破烂的黄来娣等加入吴小丽的团队,并取得了非凡的业绩。正在事业蒸蒸日上的时候,吴小丽却遭遇了内外交困:同行嫉妒她的成就,不断施以冷枪暗箭;祝天奇的老婆怀疑她是第三者,不断寻衅滋事;张云高闹独立,非要分伙单干;黄来娣得意忘形,弄得团队内人人生怨;而自己和汪治国的婚姻,也无可奈何地走到了尽头……《直销管理条例》的出台,驱散了直销业上空的乌云,吴小丽面临新的机遇。和汪治国的感情已无法挽回,但她又要面对另外一个男人的追求。对她来讲,一个崭新的人生,才刚刚开始……小说塑造了以吴小丽为代表的一大批直销人员形象。他们有的是大老板,有的是大学教师,有的是失业大学生,有的是公务员,还有的是拾垃圾的。直销改变了他们的人生轨迹,他们不懈的努力,终于拥有了一片属于自己的天空。在这其间,他们经历了感情的纠葛、家庭的破碎、生活的窘迫、社会的排斥、心理的挣扎、同行的暗算以及整个直销行业的危机,但也备尝成功的喜悦、爱情的幸福和友爱的温馨。苦辣酸甜,百变人生,尽在字里行间。成功要决,内幕玄机,为您娓娓道来。...肖亮升,1在广西日报社《当代生活报》等新闻单位做过六年财经记者并担任过经济部主任.记者部副主任.策划部主任等职.著名的直销咨询专家, 该书是作者以财经记者的身份深入直销业采访六年的结晶,所写人和事都有原形,真实可信.在对直销业的扫描中,也展现了中国社会的壮阔场景,在跌宕起伏的故事背后,蕴涵着成功的要则和人生的启示.是一部精彩的小说,也是一部值得直销领域以及所有销售领域人员好好研读的通俗教科书. -
圣骨迷踪(美)詹姆斯·罗林斯 著;李欣 译失传福音书,隐藏传奇教派。神秘粉末开启重构世界之门,圣骨为图,循着世界七大奇迹的终极线索,一场环地中海的生死追踪就此展开……结合《达·芬奇密码》的宗教秘史和千古悬案,以及汤姆·克鲁斯式的尖端科技和极限冒险。一旦拿起,就不忍掩卷。——杰克·杜·布鲁,美国著名畅销书作家罗林斯的作品结构清晰,充满智慧,同时还拥有一种难得的清新宜人的幽默。——科克斯评论书中的历史使人心驰神往,高科技的运用则更为其增光添彩。紧张的情节,逻辑缜密的推理,无一不使读者心跳加速——本书尚未出版,德、法、俄、意、荷兰、西班牙等二十余国即争购版权,如今足见其眼光之独到。——出版人周刊古老的神秘团体,无价的传奇宝藏,本书无疑可与丹·布朗的《达·芬奇密码》一拼。但是事实上,从任何角度而言,本书都远远胜过后者。——美国图书馆协会,书单德国,科隆大教堂,三圣王节之夜的盛大弥撒中,一队持枪匪徒突然闯入。他们开启贮存三圣王遗骨的金棺,教堂内电波激荡,所有吃过圣饼的教众均离奇死去……梵蒂冈罗马教廷派出特使追查,特种部队西格玛临危受命。他们与一个神秘古老的宗教团体——龙庭,展开了生死搏斗。追踪圣骨之路陷阱重重,梵蒂冈的大火、埃及亚历山大港的水淹。圣彼得墓中发现铂金地图,地中海沿岸的世界奇迹构成时间沙漏。圣骨非骨,黄金非金。神秘的白色粉末开启了重构世界之门,而古老教派的纠缠背后究竟隐藏着什么内幕?所罗门王的宝藏在圣殿骑士的手中得到新生……“因为它在上面,所以它也在下面。”从这个世界,到下个世界。一切,都是镜像。 -
纵横君天纵横五千年,一个气势磅礴的设定,令人眼前一亮。在超越梦想的虚拟世界里,中华五千年的历史文明次第呈现,带领读者进行一次前所未有的文明之旅。我为君天的超卓想象力拍案叫绝!——《今古传奇·奇幻版》执行主编 熊嵩三国风云、隋唐演义、宋金交锋……这些波澜壮阔的历史风云,被作者奇诡的想象力揉合到一个超乎现实的世界里,发人深省而又娱乐性十足。阅读本书,是一场视觉的盛宴、一次思想的冲浪。——树下野狐君天笔下从来不缺少英雄,正如华夏儿郎的热血从来就不曾冷却过。五千年的历史,如长河般浩荡,华夏英雄,如河底闪烁的金沙,然而长河终究是要流入海洋,但却不曾有一片海能将这些金沙容纳。或许,这正是《纵横》创作的初衷吧。——《民间文学》杂志编辑 任天航历史究竟是一部没有作者的歌剧?还是一部众多玩家构成的游戏?当秦皇汉武们在网络的迷宫里相遇,当上下五千年的英雄诗人们在虚拟的狭路里相逢,你能否解开历史与生命的密码? -
丢三落四的小豆豆(日)黑柳彻子 著,赵玉皎 译“无论是什么样的人,上天都必然赐予他一项出类拔萃的才能。”这句话像小林校长常常说的“你真是一个好孩子”一样,深深地影响了小豆豆的一生。长大后,小豆豆开始寻找最适合自己的人生方向:她学过芭蕾、绘画、单杠、英文打字、训犬、服装设计、变魔术、骑马、跳水、打网球……虽然一件一件都失败了,但她妈终坚信“我一定会有一项适合自己的才能”而不断地挑战下去……本书讲述的便是小豆豆在成长过程中闹出的许多笑话,这些常人觉得应该做好却被小豆豆“搞糟了”的故事,在作者自嘲、调侃的文字中,我们不仅没有读到她丝毫的气馁、自怨,也不仅仅是好笑,感受更多的是她纯真、善良、积极、乐观的天性。《丢三落四的小豆豆》记录了小豆豆长大后的故事,这些常人觉得应该做好,却被小豆豆“搞砸了”的事,虽然看似好笑,却折射出小豆豆天性中纯真友善、乐观积极的光辉。本书讲述了黑柳彻子上小学时的一段真实的故事。作者园淘气被原学校退学后,来到巴学园。在小林校长的爱护和引导下,一般人眼里“怪怪”的小豆豆逐渐成了一个大家都能接受的孩子,并奠定了她一生的基础。这本书不仅带给世界几千万读者无数的笑声和感动,而且为现代教育的发展注入了新的活力,成为20世纪全球最有影响的作品之一。 -
终身制职业为国尽忠,终生为业周健良 著《终身制职业》以一种另类的思维模式,深刻描写了这些“终身制职业者”在艰难中跋涉,执着探索一种新的强国道路。 -
俄罗斯散文百年精选张幼平俄罗斯文学已有数百年的历史,产生的文学大家、巨匠浩若繁星。早期俄国社会凝滞,文学一直处于西欧学徒的地位。但从十九世纪普希金开始,俄国文学开始摆脱单纯效仿的状态,致力于表现俄罗斯民族特性,艺术上也渐渐显露出与西欧不同的特质。果戈理开创了俄国现实主义的流派——“自然派”,在他的影响下一大批作家脱颖而出。屠格涅夫以其卓越的艺术,首先赢得欧洲文学界的认同,并且成为俄国与西欧文学交流的桥梁。其后陀思妥耶夫斯基对人内心世界的深刻洞悉震惊了世界,被西方现代派公认为鼻祖。托尔斯泰崇高的道德、高超的艺术表现力使其在世时就已被奉为文坛泰斗、世界的“良心”。更不用说现代戏剧的奠基人契诃夫,苏联文学创立者高尔基,写出第一部反乌托邦小说的扎米亚京,比拉美文学早好几十年就创作了魔幻现实主义巨著的布尔加科夫……他们以辉煌的巨著,彪炳史册。中俄的文学交往也有百余年的历史,译介的名家名作数不胜数。这些著作不但增进了我们对伟大邻邦的了解,更成为中华民族文化更新的重要资源,发挥了别种文学无法比拟的作用。鲁迅先生在《祝中俄文字之交》中就曾说:“俄国文学是我们的导师和朋友”。值此中俄友好文化年,我们更感到有必要向广大读者介绍北方邻邦的伟大文学成就,促进中俄文化交流。此系列书名曰“百年”,并非局限于俄罗斯最近这一百年的文学,而是指中国接受传播俄罗斯文学的一百多年。因此所涉及的作家既包括十九世纪的文坛巨匠,也包括影响深远的苏联作家,更重要的是还包括了流亡海外或国内被压制的优秀作家。限于篇幅,最后选定小说二十篇,散文四十九篇,分为小说卷、散文卷。译者均为国内俄罗斯文学翻译名家,且每篇后都有专家所做的导读与点评。这些作品,或哀婉、或悲凉、或怪诞,题材有别,风格各异,却都是深邃思想与精湛艺术的完美结合。本书精选了俄罗斯百年的散文经典之作,几乎涵盖了这一时期所有著名的俄罗斯作家的代表作品,并按照“俄罗斯风情”、“生命随想”、“文学肖像”、“往事随风”四个主题重新编辑,让读者重温俄罗斯的辉煌与经典。
