文学
-
西潮的彼岸李欧梵著在康桥畔沿着徐志摩的足迹,“刻意”找寻20世纪20年代的灵感;在萨尔茨堡和维也纳,为音乐之都的“飘零”而感伤;遍寻卡夫卡和昆德拉的城市,去细读波希米亚渐被遗忘的旧日记忆;看中国电影,下中国馆子,唐人街是心中的“麦加”;在“闲书”与正书间艰难取舍,便有“闲书呆子”无耐而帅真的自白;面对还不清的“书债”,常常不胜惶恐……这些充满浪漫情怀的文字不仅是李欧梵教授一段难忘经历的记载,更是一种激情的证明,一种真性情的体现。本书前言序言《西潮的彼岸》和《浪漫之余》是我最早出版的两本杂文集:《西潮的彼岸》于1975年在台湾初版(我手头存有一本则是1982年第九次印刷的);《浪漫之余》出版于1980年。现在竟然有机会将二书的部分内容合而为一在大陆出新版,真是我始料未及。现在再翻看这两本三十年前写的旧书,真可谓是“明日黄花”了。我突然想起鲁迅的一篇名文《腊叶》,如果我的写作生涯是一本书的话,这两本书也就是我的人生“大书”中夹着的两片腊叶,虽然表面看来早已枯萎,但内中所包含的却是一股年轻时代的清新热情。也记不清这股热情是如何引发的,可能是最早的一段异国恋史,在经历过程中有感而发。当时台湾的一本杂志《大学生活》委托在哈佛的老同学谢文孙向我约稿,我适在英国剑桥,找寻徐志摩的资料作为论文的一部分,遂写下这第一篇文章《剑桥踏寻徐志摩的踪径》,用“奥非欧”的笔名发表,自称为“非小说”,乃故意衍用当时美国流行的一种文类“non-fiction”,将之改头换面,作为一种“自传”的形式。该杂志的编者还特别加上按语,说:“作者饱受西洋洗礼,尤其欧陆存在主义的影响,所以文章中能极勇敢的面对真实,作赤裸裸的自白”,并附以《心路历程》的标题(或者这原是我自己定的题目,而《剑桥踏寻徐志摩的踪径》则是编者所加,现在已经记不清楚了)。后来这篇文章和其它两篇《撒而斯堡音乐节》、《奥国的飘零》,连同马森(笔名为飞扬)描写他在法国的所见所闻:《法国社会素描》中的四篇文章:被拼凑成一本书,就以我的文章为书名。几年后在台湾纔认识马森,两人提起此事不禁哑然失笑,素不相识竟然也合写了一本书。事隔三十年,现在回想起来,更难描述我写这两本书的文章的个中滋味。诚然,写这些文章的时候我只有三十岁(写“徐志摩”文时还不到三十岁),现在从“花甲”之年的视角回顾,已经没有任何激情或伤感,但也不忍自嘲。只想到约四、五年前在台湾台东旅游时见到了一位文学界的朋友,他也人到中年,但比我至少年轻十多岁,我们第一次见面他就很诚恳地对我说:“我是在中学时代看你的书长大的,不过现在早已不看你的文章了!”意思似乎是:现在时过境迁,早已越过那个时代了。我回答说:“我自己也不忍卒睹。”真的是“不忍卒睹”吗?其实心中对于这些年轻时代的旧文不免也产生鲁迅对待自己的散文诗《野草》的感觉:“我自爱我的野草”(《野草·题辞》),原因可能也相似:现在的我再也写不出来那股激情来了。前晚看法国旧片《广岛我爱》(HiroshinaMonAmour),片中有一个镜头令我特别感动。法国妇人深夜在酒吧和她的日本情人边饮边谈她的第一个爱情故事,突然激动地说:“我那时候真年轻!”这种感觉,人不过半百恐怕很难感受得到。《西潮的彼岸》就是一本“我那时候真年轻”的感情记录。二书中的大部分文章都浸透了一股浪漫的情怀,这是个明显的事实。可能是因为我受了自己论文题目的影响:为了写《中国现代作家浪漫的一代》(《五四文人的浪漫精神》可作为论文的提纲来读),连我自己也自觉或不自觉地浪漫起来了。于是从徐志摩写到他的英国朋友;从欧游的经历中把自己的飘零心态加在异国文化身上;又从理想的高峰批评日本和香港的现实,当然更把自己的感情信仰追溯到徐志摩和先师夏济安先生(“浪漫的圣徒”);甚至还为了自己的婚姻大事写了一篇情文并茂但却是莫须有的《上父母亲书》。倒是《父亲的日记》一文(原是为先父李永刚抗战时期的一本日记《虎口余生录》所写的后记,多年后这本日记在台湾出版),写的特别用心,原因自明——我觉得这本日记不但是“家史”,甚至在中国近代史中也该算是一份珍贵的史料。《浪漫之余》继承了《西潮的彼岸》的余绪,又多加几篇半学术性的文章,后来又收在我的第三本书——《中西文学的徊想》中。此次将三本书重新编排成两本,分别为《西潮的彼岸》和《中西文学的徊想》,换言之,《浪漫之余》被腰砍了,内中较富感情或个人意义以及留学读书经验的文章放在第一本书,而将讨论台湾及大陆作家和作品的文章放在第二本书,和有关中西方现代文学的文章放在一起,庶几合乎《中西文学的徊想》的原名的意涵。这样的安排也为了避免重复,其实在三十多年留美的生涯中,我写的中文文章并不多,就只有这三、四十篇,倒是在最近三、四年,特别是自哈佛教职退休后,文章纔多起来,也许这代表了我以文字“落叶归根”的心情吧。在《浪漫之余》原序中,我曾为我早年的“西化”思想和“海外华人”的立场再三辩解,其实这些论调也已过时,在这个“全球化”的“后现代”世界中,“西潮”早已失去当年的历史意义(这原是取自蒋梦麟先生的一本自传书名)。而“彼岸”呢?我指的本来并非中国传统文化,而现在也无所谓“回头是岸”的说法了,即使我将来随妻子归佛,放弃这个商品消费文化的荣华富贵,恐怕“回头”为时已晚了,倒不如把自己早期的作品“立此存照”,或者可以为二十一世纪的“世故”读者带来些许“天真”之情,则予愿已足。在此我要特别感谢协助此书出版,也是这个作品系列的始作俑者:季进,还有我的妻子玉莹,她非但对于我年轻时候的故事了如指掌(当然是经过我无数次的重述),而且比我更珍惜这些旧作的价值,并鼓励我将之再版,因此我要把这些书——过去写的、现在和将来写的——都献给她,并以此见证我们的感情和婚姻。这就是“浪漫之余”的成果。 -
情非得已(韩)金辉庆著;杨俊娟译韩国超人气都市爱情小说,随书附赠炫彩星座贴纸、超酷新年台历。这是一部都市爱情小说,超越了韩国小说描绘理想爱情、脱离现实的常态,触及当下男女青年婚前性家等一系列现实问题,演绎出一个更为真实、感人的都市爱情故事。它的问世在韩国引发了广大都市白领读者的强烈共鸣。朱妍和俊奎的一次邂逅,引出了一系列跌宕起伏、缠绵悱恻的情感纠葛,他们在世俗与真情之间徘徊,经历了各种痛苦与折磨,最终爱的力量战胜一切,他们领悟到爱的真谛……[看更多] -
达尔文的阴谋(美)约翰·丹顿(John Darnton)著;向洪全,刘建立译超密集的知识型悬疑小说,令人叫绝的连环承谋,挑战智力的阅读快感。融生命奥秘、自然科学、历史知识、传奇爱情于一体的悬疑小说,优雅与细腻的美妙笔触,无与伦比的戏剧想象力,难以承受的内心紧张,步步推进的绝妙谜团,堪称生物学与科学史版的《达·芬奇密码》。如果你拥有历史知识和文学创作的想像力,再加适量的天赋在其中,那么你就会明白约翰·丹顿的这部新作为什么会赢得了如此之多的读者。——Elie Wiesel,诺贝尔和平奖获得者约翰·丹顿的《达尔文的阴谋》是一部精心制作的畅销小说。同其他丹顿的小说一样,这部小说立足于严谨的调查之上,充满着令人叫绝的推测以及完美的人物塑造。简而言之,这部小说太棒了。——Arthur Koptit,著名剧作家约翰·丹顿将一则众人皆知的故事变得充满神秘和吸引力。他不断地将视角从达尔文时期的英格兰切换到现代,因此不断地调整写作的风格。故事情节环环相扣,谜团不绝,两个时代的故事在这本书中一样地令人感到新奇,叫读者欲罢不能。 ——Nicholas Delbanco,畅销书作家你可能天天都会听到,那个名叫达尔文的人在某种程度上意味着关于生命法则的残酷事实,但在这里,在这部约翰·丹顿的雄辩的新著中,却只关注达尔文个人,以及他那个年代的生活方式。——Alan Furst,畅销书作家【作者简介】约翰·丹顿是美国当代著名作家,两次乔治·波尔克奖和1982年普利策奖获得者。他的每一本书都能长久地高居纽约时报排行榜,他关于古人类学领域的悬疑小说《尼安德特人》甫一出版即被著名导演斯皮尔伯格买去电影改编权。约翰·丹顿的此番新作《达尔文的阴谋》,在出版前就受到兰登书屋和作者本人的高度重视,兰登书屋用了半年时间来准备和宣传,它的全球版权也提前半年发售。 向洪全,1968年出生,重庆人,四川外语学院翻译方向硕士,现为重庆工商大学英语教师。【内容提要】《达尔文的阴谋》是一部历史背景坚实又富有想像力的小说,它通过休·凯勒姆——一位在厄瓜多尔海岸偏僻而壮美的海岛上研究雀鸟进化的生物学家的眼光,重新构想、还原了达尔文在“小猎犬号”上的命运之旅以及进化论是如何诞生的惊世过程。这位生物学家偶然发现了达尔文不快乐的女儿莉齐的秘密日记,由此开始小心翼翼地侦探求索,再加上与美貌的同道贝丝的相遇,最后竟发掘出一个影响深远的骗局!小说将历史和虚构戏剧地糅合到一起,真实与想像、过去与现在,随着书中人物承受的种种压力逐渐展开,作者丹顿熟练地将步步加深的悬念推向了高潮。令人战栗的阴谋和紧张节奏,小心翼翼的探索以及令人信服的人物发展,丹顿再一次展示了一个才华横溢的作家所拥有的高趣技艺。 -
爱尔兰日记(德)海因里希·伯尔(Heinrich Boll)著;孙书柱,刘英兰译这不是一本个人生活日记,更不是一本旅游指南,它是一本思想深刻、情感丰富、文体优美的散文集。伯尔多次游历爱尔兰,本书是此间心灵闪光时刻的精妙记录。描写了动人的爱尔兰风情,神秘的凯尔特文化,以及爱尔兰大地上的众生相。《南德日报》的一则评论说:“伯尔在这本小书中写出了文学。爱尔兰世界溶解在充满作家想象力的章节和字里行间。作者任意邀游,只偶尔带上沉思和隐语(门诊的牙科医生),沉浸在令人感到寒冷的日常生活中。” -
埃及考古学家(美)亚瑟·菲利普(Arthur Phillips)著;管宁等译简介吐坦卡蒙是古埃及第十八王朝年轻的国王,18岁的时候神秘死去。英国考古学家霍华德·卡特1922年11月发现了这个沉睡地下几千年的法老陵墓。这是震惊当时的重大历史发现。但随后,发掘陵墓的人厄运开始了……考古学家拉尔夫·特里利普什的考察对象也是短命国王——阿托姆-哈杜,古埃及第十三王朝的最后一任国王,他的一生光怪陆离,留下了大量情色作品。拉尔夫不仅翻译了这些作品,还在其岳父的支持下开始了艰难的探险之旅。与此同时,一位澳大利亚侦探哈罗德·法瑞尔为了追踪一起凶杀案也来到了埃及,考古学家拉尔夫甚至成了他的怀疑对象。一切的一切似乎只有在书信和日记的字里行间才能找到答案。纽约时报——整部作品充满了机智与悬疑,让人欲罢不能。新闻周刊——有时文学作品更能揭示真实的历史,让人获得更多的知识。作者简介亚瑟·菲利普,美国畅销书作家,擅长写知识悬疑小说。他的第一部作品《布拉格》曾获得“纽约时报”评选的年度最受欢迎的小说。这部《埃及考古学家》已被翻译成20多种语言,目前他和妻子及两个儿子生活在纽约。 若与作者进行更多互动,敬请登陆网站www.TheEgyptologist.com。编辑推荐谁要是干扰法老的安宁,死亡就会降临他的头上。 -
乱弹水浒填下乌贼著青梅煮酒,谈笑水壶英雄;健笔为刀,解剖梁山世相。作者自幼爱读《水浒》,二十年来反反复复地咀嚼回味,从小说的字缝里读出了重重玄机,由此揭开了梁山社会的一幕幕真相:阴险的厚黑专家宋江、大倒霉蛋卢俊义、狗头军师吴用、天生杀人狂李逵、野蛮女友孙二娘、“愤青”石秀、色狼王英……《水浒》中的大宋社会是中国几千年历史的一个缩影,其中的人物就是中国社会各层任务的写真。本书用当代眼光审视梁山社会人性、组织、谋略、情感,观点独到,新意迭出,笔触冷峻而不乏幽默,读来酣畅淋漓,却又发人深省。... -
与魔女的爱(韩)玄高恩著;卢珍译同是一胎所生,双胞胎中弟弟俊美无双,当姐姐的却被说是“当将军的料”!突如其来,老天让获得巨额遗产继承权的小孩和其英俊的舅舅,一并落入了这一对双胞胎姐第手中。这段奇遇,随着由于遗产而盯上孩子的黑帮出现,紧张冒险、高潮迭起,让人手不释卷。... -
笑点赢家黄沂海本书以幽默谐谑、轻松流畅的文笔、将金融、经济、文化、人生等结合起来娓娓道来,既可满足你对投资理财知识的了解,又可学到看待世象人生的睿智,读来会令你受益无穷。全书共分“财富点金”、“桶桶赢金”、“世象论金”、“生意淘金”和“文化称金”等五部分,收录了作者这几年来发表在各类报刊上的文章共140多篇,系作者出版《笑看金融》、《笑问财缘》之后的又一部金融散文类力作,适合任何有志于投资理财的人士阅读。 -
刘心武揭秘红楼梦刘心武著2006年刘心武百家讲坛开讲独创“红学”中的“秦学”一时受到读者追捧,也引发了红学界的集体反诘。一个民族,它那历代不灭的灵魂,以各种形式在无尽的时空里体现,其中一个极其重要的形式,就是体现在其以母语写出的经典文本中。正如莎士比亚及其戏剧之于英国人,曹雪芹及其《红楼梦》,就是我们中华民族不朽魂魄的一部分。从对秦可卿原型的研究入手,揭示《红楼梦》文本背后的清代康、雍、乾三朝的政治权力之争,这并不是我的终极目的。我是把对秦可卿的研究当作一个突破口,好比打开一扇最能看清内部景象的窗户,迈过一道最能通向深处的门槛,掌握一把最能开启巨锁的钥匙,去进入《红楼梦》这座巍峨的宫殿,去欣赏里面的壮观景象,去领悟里面的无穷奥妙。——刘心武。[内容简介]本书是著名作家刘心武先生在CCTV-10百家讲坛中的红学讲座的一个书面结集,也是作者多年研究《红楼梦》的心血结晶。他从金陵十二钗中的秦可卿着手,详细考证了书中各人物的生活原型,复原了《红楼梦》诞生时的时代风貌。刘心武认为:《红楼梦》中秦可卿的生活原型,就是康熙朝两立两废的太子胤礽的女儿。如果废太子能摆脱厄运,当上皇帝,她就是一个公主,贾家因为这种潜在的政治资本,冒险收留了“秦可卿”,并隐瞒其身世。而贾元春原型是曹家当选王妃的一位女性,并且曾将“秦可卿”身世秘密向康熙告发,造成这位落魄公主之死。这就是刘心武一系列“秦学”著作的一个核心内容。[相关焦点]红学家:刘心武将红学研究引入歧途 2005年第10期《艺术评论》杂志以“红学界反诘刘心武”为话题,发表了四位红学家的文章。比如蔡义江先生称刘心武的研究是新索隐派。他说,老索隐派认定的影射对象还实有其人其事,而新索隐派影射的对象却是虚妄的,比如说废太子胤礽有个私生女寄养在曹家等等。他还说,许多新说轻率立论,言多荒诞不经,全然不见求真务实之心,倒能看出一些人哗众取宠、装腔作势,甚至走火入魔,几同疯语。刘心武:“多歧为贵,不取苟同” 刘心武在他的《刘心武揭秘〈红楼梦〉》一书中说,红学研究应该是一个公众共享的学术空间。我在讲座里引用了蔡元培先贤的八个字:“多歧为贵,不取苟同。”谁也不应该声称关于《红楼梦》的阐释独他正确,更不能压制封杀不同的观点,要有平等讨论的态度、容纳分歧争议的学术襟怀读者:应该反思“主流红学” 有媒体对8631人做了调查,近八成认为,所有喜欢《红楼梦》的人都有权阐释《红楼梦》。广州学者陈林还在《新京报》上发表文章,提出主流红学家更应该反躬自省。陈林说:“当专家学者将‘学术规范’的锋利矛头指向刘心武时,其实更应该反省有更大影响力的、头顶‘学术’耀眼光环的‘主流红学’。”此次围绕刘心武的争论,专家的驳斥和读者的激赏呈现了一边倒的现象,双方剑拔弩张,当仁不让。分析其情其状,有许多耐人寻味之处。当今时代是蔑视权威,张扬个性的时代。所以,刘心武的“讲红楼是我的权利”,才得到了广大读者的支持。而主流红学家们又能否拥有一个宽容的情怀?(《工人日报》11.12) -
梅娘近作及书简梅娘著;侯健飞编梅娘,一个陌生的名字,一个对于今人略显神秘的作家。这位成名于上世纪30年代末40年代初中国沦陷区的文坛才女,当年曾拥有“南玲(张爱玲)北梅(梅娘)”之誉。然世事沧桑,新中国后的梅娘,在文坛上沉寂了半个多世纪。近日,85岁高龄的梅娘先生出版新书《梅娘近作及书简》。书中汇录梅娘先生散文近作60篇,书信88封,有关于赵树理、萧红、张爱玲、关露、遇罗克、刘索拉的描写,以及致丁景唐、丁东、成幼殊、釜屋修、岸阳子等中外名家信札,文字炉火纯青。而这位文坛奇女子“生活流程中的许多故事,也都在这本书中。”书中汇录了梅娘先生散文近作60篇,书信88封,文字别具魅力,炉火纯青。
