文学
-
2010文学中国林贤治,章德宁 著《2010:文学中国》内容包括信用河、中锋宝、刀锋上的蚂蚁、从莫尔斯电报开始、变形蛋、赤祼生命、我知道黑夜的悲伤、这个二月、郑小琼诗文选等内容。
-
邵雍文学思想研究魏崇周 著《邵雍文学思想研究》包括功致先王:邵雍早期的文学思想,口代天言:邵雍中期的文学思想,真乐攻心:邵雍晚期的文学思想,批评与倾慕:时代对邵雍文学思想的回应等章节。
-
问学记言暂缺作者暂缺简介...
-
汉代风俗文化与汉代学昝风华 著暂缺简介...
-
中国现代知识分子小说史论王卫平 著暂缺简介...
-
社会心理变迁与文学走向王言锋 著暂缺简介...
-
中国小说史略暂缺作者暂缺简介...
-
20世纪中国翻译文学史李今 著 杨义 编二十世纪中国翻译文学,是二十世纪中国文学的一个独特的组成部分。二十世纪中国文学的开放性和现代性,以翻译为其重要标志,又以翻译为其由外而内的启发性动力。翻译借助异域文化的外因,又使其内渗而转化为自身文化的内因。同时,翻译文学又提供了一种新的观世眼光和审美方式,催化着中国文学从传统的情态中脱胎而出,走向世界化和现代化,并充实、丰富了中国现代精神文化谱系。百余年以来的翻译文学乃重要的文化资源,借此可以研究二十世纪中国现代文学的发生学和发展形态,研究翻译文学与创作文学共同建构的多层性和互动性的文化时空。文学史因翻译文学的介入而变得博大纷繁,从而具有文化论衡的精神史的性质。基于这种认识,我们集合了一批现代文学专家,兼及少数的比较文学专家,从中国文学发展的内在文化需求和思想精神史的互动、互渗、互斥、互化的角度,去认识和研究二十世纪中国的翻译文学史。《二十世纪中国翻译文学史》斥十年之功,精雕细刻而成。全书凡六卷,分别为“近代卷”、“五四时期卷”、“三四十年代·英法美卷”、“三殴十年代·俄苏卷”、“十七年及‘文革’卷”、“新时期卷”,从翻译文学的角度,画出中国现代思想文化发展流变的路线图。
-
译不尽的莎士比亚李春江 著暂缺简介...
-
中华文明史话《中华文明史话》编委会 编《中华文明史话:小说史话》包括涓涓始流—上古至秦汉小说等内容。