书籍详情

巴金译文选集

巴金译文选集

作者:巴金译

出版社:生活·读书·新知三联书店

出版时间:2003-12-01

ISBN:9787108020116

定价:¥31.80

购买这本书可以去
内容简介
  巴金作为一个翻译家的身份经常被人们忽视。他懂得英文、法文、俄文、日文、德文等多种语言,还有世界语。从1922年根据英译本翻译俄国人迦尔洵的小说《信号》开始,翻译一直伴随着他的创作。他的译文全集足足有十卷,其中尤以俄国作品居多。值得认真解读。本集收入巴金所译屠格涅夫和高尔基的作品各二部。《木木》(1852)是屠格涅夫有深刻思想内容和感人艺术力量的优秀之作。它选取了看似平常的生活小事,以分明的爱憎,写出了农奴制俄国尖锐的阶级对立,写出了当时农民的可悲命运和无言的抗议。读来震撼人心。小说主人公是个哑巴农奴,在作品里无法写他的对话,也没有描写他的心理活动,而通过简单的故事和动作,刻划出了他的正直、善良和反抗意识、情节紧凑,形象生动。表现了作家高度的艺术技巧。一个聋哑农奴对一个女人和一只狗的情感,被人毫不在意地毁灭了。《普宁和巴布林》中,社会底层的两个男人和一个女人的命运被一只无形的手摆弄着,但他们执拗地保持着自尊。《草原故事》是高尔基的早期作品,色彩浓艳,笔触醒目,极具民间风格,令人过目不忘。(谁能忘了海边的伊则吉尔老婆子)《文学写照》则是大作家笔下的六位大作家形象。巴金的译笔,不留痕迹,像是创作,字里行间流露出他对这些作品的钟爱。
作者简介
  巴金(1904~)现、当代作家。原名李尧棠、字芾甘,笔名佩竿、余一、王文慧等。四川成都人。1920年入成都外国语专门学校。1923年从封建家庭出走,就读于上海和南京的中学。1927年初赴法国留学,写成了处女作长篇小说《灭亡》,发表时始用巴金的笔名。1928年底回到上海,从事创作和翻译。从1929年到1937年中,创作了主要代表作长篇小说《激流三部曲》中的《家》,以及《海的梦》、《春天里的秋天》、《砂丁》、《萌芽》(《雪》)、《新生》、《爱情的三部曲》、(《雾》、《雨》、《电》)等中长篇小说,出版了《复仇》、《将军》等短篇小说集和《海行集记》、《忆》、《短简》等散文集。以其独特的风格和丰硕的创作令人瞩目,被鲁迅称为“一个有热情的有进步思想的作家,在屈指可数的好作家之列的作家”(《答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》)。其间任文化生活出版社总编辑,主编有《文季月刊》等刊物和《文学丛刊》等从书。
目录
    木木(俄)屠格涅夫1
   择后记
   普宁与巴布林
    彼得·彼得罗维奇·布的故事(俄)屠格涅夫
   译后记99
   《草原故事》及其他(俄)高尔基 101
   《草原故事》小引103
   马卡尔·楚德拉104
   叶美良·皮里雅依119
   阿尔希普爷爷和廖恩卡133
   鹰之歌 156
   伊则吉尔老婆子 162
   柯留沙(速写)185
   可汗和他的儿子189
   因为烦闷无聊197
   草原上217
   
猜您喜欢

读书导航