书籍详情

杨绛作品精选(散文 Ⅰ)

杨绛作品精选(散文 Ⅰ)

作者:杨绛著

出版社:人民文学出版社

出版时间:2004-05-01

ISBN:9787020045174

定价:¥31.00

购买这本书可以去
内容简介
  杨绛国学造诣深厚,西学知识渊博,加之治学严谨,思想敏锐,她所著小说、散文、戏剧别具特色,均在读者中产生很大影响。这些创作跨度长达七十年的作品,从一个侧面反映了我们时代的演进轨迹,也展示了一个知识分子的心路历程。 杨绛在研究外国文学的同时还翻译了多部世界文学名著,并为此撰写了一系列颇具创见的研究性论文,这些文章在外国文学研究界产生了良好的反响。 本书选收作者创作于八十年代的《干校六记》,《回忆我的父亲》和《丙午丁末年纪事》等重要散文二十三篇。其中怀人忆旧的文章,为读者提供了许多鲜为人知的珍贵史料,而《丙午丁末年纪事》,则记述了作者在“文化大革命”中的亲历亲见,以及她在那场运动中充当“陪斗者”的种种经历,和一般的“文革”纪事不同,一当年的造反派读完本文后说,感谢杨绛揭掉了披在我们身上的“狼皮”。 作者简介 : 杨绛,原名杨季康,中国著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家。祖籍江苏无锡,1911年7月17日生于北京。少年时代先后在北京、上海、苏州等地读书。1932年毕业于苏州东吴大学,获文学学士学位,当年考入清华大学研究生院,为外国语言文学研究生。1935年与钱锺书结婚,同年夏季与丈夫同赴英国、法国留学。1938年秋回国,曾任上海震旦女子文理学院外语系教授、清华大学外语系教授。1949年后,调任中国社会科学院外国文学研究所研究员。 杨绛的第一部作品为短篇小说《璐璐,不用愁!》,于1934年初发表于《大公报文艺副刊》。40年代初,她连续创作了喜剧《称心如意》和《弄假成真》,这两部剧本写作和上演于抗战时期沦陷后的上海,当时引起很大反响。80年代以来,是杨绛创作的“新时期”,她以散文和小说两方面的创作成就引起世人注目。其散文代表作《干校六记》出版于1981年,畅销于整个80年代,在港澳台均出版了繁体字单行本,并被译成多种外国文字在国外出版。小说代表作《洗澡》(意即洗脑筋,系国内最早反映知识分子改造的文学作品),出版于1988年,在知识分子当中引起很大反响,作品亦被译成多种外国文字出版。 作为外国文学研究家,杨绛写过多篇评析西班牙和英国文学名著的理论作品,如评论《堂吉诃德》、《小癞子》(Lazarillo del Tormes)和《塞莱斯蒂娜》(La Celestina)等的文章以及论英国作家菲尔丁等。 作为翻译家,杨绛的文学翻译成就卓著,除《堂吉诃德》外,她还翻译了西班牙流浪汉小说《小癞子》、法国文学名著《吉尔·布拉斯》(Alain Rene Le Sage: )以及古希腊散文柏拉图(plato)的“对话录”《斐多》(Phaedo)等。 跨入新世纪之后,杨绛在整理编订钱锺书遗稿之余,又创作了《怀念陈衡哲》、《难忘的一天》和《我在启明上学》等多篇忆旧散文;出版于2003年6月的家庭纪事散文《我们仨》, 则因其真挚的情感和优美隽永的文笔而深深打动读者,成为2003年的超级畅销书。 目录: 杨绛散文(1) 干校六记 小引 一 下放记别 二 凿井记劳 三 学圃记闲 四 “小趋”记情 五 冒险记幸 六 误传记妄 孟婆茶 回忆我的父亲 回忆我的母亲 记钱钟书与《围城》 丙午丁末年纪事 隐身衣 老王 客气的日本人 “遇仙”记 花花儿 黑皮阿二 赵佩荣与强英雄 记杨必 车过古战场 顺姐的“自由恋爱” 第一次下乡 阴 风 流浪儿 听话的艺术 读书苦乐 软红尘里,楔子
作者简介
  杨绛,原名杨季康,中国著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家。祖籍江苏无锡,1911年7月17日生于北京。少年时代先后在北京、上海、苏州等地读书。1932年毕业于苏州东吴大学,获文学学士学位,当年考入清华大学研究生院,为外国语言文学研究生。1935年与钱锺书结婚,同年夏季与丈夫同赴英国、法国留学。1938年秋回国,曾任上海震旦女子文理学院外语系教授、清华大学外语系教授。1949年后,调任中国社会科学院外国文学研究所研究员。 杨绛的第一部作品为短篇小说《璐璐,不用愁!》,于1934年初发表于《大公报文艺副刊》。40年代初,她连续创作了喜剧《称心如意》和《弄假成真》,这两部剧本写作和上演于抗战时期沦陷后的上海,当时引起很大反响。80年代以来,是杨绛创作的“新时期”,她以散文和小说两方面的创作成就引起世人注目。其散文代表作《干校六记》出版于1981年,畅销于整个80年代,在港澳台均出版了繁体字单行本,并被译成多种外国文字在国外出版。小说代表作《洗澡》(意即洗脑筋,系国内最早反映知识分子改造的文学作品),出版于1988年,在知识分子当中引起很大反响,作品亦被译成多种外国文字出版。 作为外国文学研究家,杨绛写过多篇评析西班牙和英国文学名著的理论作品,如评论《堂吉诃德》、《小癞子》(Lazarillo del Tormes)和《塞莱斯蒂娜》(La Celestina)等的文章以及论英国作家菲尔丁等。 作为翻译家,杨绛的文学翻译成就卓著,除《堂吉诃德》外,她还翻译了西班牙流浪汉小说《小癞子》、法国文学名著《吉尔·布拉斯》(Alain Rene Le Sage: )以及古希腊散文柏拉图(plato)的“对话录”《斐多》(Phaedo)等。 跨入新世纪之后,杨绛在整理编订钱锺书遗稿之余,又创作了《怀念陈衡哲》、《难忘的一天》和《我在启明上学》等多篇忆旧散文;出版于2003年6月的家庭纪事散文《我们仨》, 则因其真挚的情感和优美隽永的文笔而深深打动读者,成为2003年的超级畅销书。
目录
杨绛散文(1)
干校六记
小引
一 下放记别
二 凿井记劳
三 学圃记闲
四 “小趋”记情
五 冒险记幸
六 误传记妄
孟婆茶
回忆我的父亲
回忆我的母亲
记钱钟书与《围城》
丙午丁末年纪事
隐身衣
老王
客气的日本人
“遇仙”记
花花儿
黑皮阿二
赵佩荣与强英雄
记杨必
车过古战场
顺姐的“自由恋爱”
第一次下乡


流浪儿
听话的艺术
读书苦乐
软红尘里,楔子
【媒体评论】
猜您喜欢

读书导航