书籍详情
商务英语翻译:英译汉
作者:余富林[等]著
出版社:中国商务出版社
出版时间:2003-12-01
ISBN:9787801811691
定价:¥27.00
购买这本书可以去
内容简介
《商务英语翻译(英译汉)》一书是为适应我国加入WTO的新形势而编写的。1998年,完成了《大学英语外贸翻译教程》一书,随着时间的推移及形势的发展,觉得原书可以改写得更符合时代要求。比如,第二章就与原书完全不同,第三章商标的构成和译法、第四章广告的翻译、第五章名片的翻译、第六章商务缩略语的特点及翻译、第九章商务揭示语,都是结合近几年个人的新论著重新写就的。而第一章商务信函翻译,第七章英语商务笔译及第八章商务英语口译都有较大的增删,使全书内容更符合商务翻译的需要。附录部分也作了很大调整与充实,使之更加符合实际需要。总之,它是一本全新的商务英语翻译参考书。
作者简介
暂缺《商务英语翻译:英译汉》作者简介
目录
第一章 商务信函翻译
附:商务英语常用词
第二章 电传、传真和E-mail
第一节 电传
第二节 传真
第三节 E-mail
第三章 商标的构成和译法
第一节 商标的构成
第二节 商标的翻译
第三节 商标翻译中的文化与语言问题
附:常见英文商标
第四章 广告的翻译
第一节 概述
第二节 广告的构成
第三节 广告英语的特点
第四节 如何译写广告
附:常见广告缩略语
附:常用广告套语
第五章 名片的翻译
第一节 名片的一般译法
第二节 名片翻译中几个较棘手的问题
第六章 商务英语缩略语的特点及翻译
第七章 商务英语笔译
第八章 商务英语口译
第九章 商务揭示语
附录一 国际经济贸易组织
附录二 世界著名公司
附录三 常用商务英语缩略语
参考文献
附:商务英语常用词
第二章 电传、传真和E-mail
第一节 电传
第二节 传真
第三节 E-mail
第三章 商标的构成和译法
第一节 商标的构成
第二节 商标的翻译
第三节 商标翻译中的文化与语言问题
附:常见英文商标
第四章 广告的翻译
第一节 概述
第二节 广告的构成
第三节 广告英语的特点
第四节 如何译写广告
附:常见广告缩略语
附:常用广告套语
第五章 名片的翻译
第一节 名片的一般译法
第二节 名片翻译中几个较棘手的问题
第六章 商务英语缩略语的特点及翻译
第七章 商务英语笔译
第八章 商务英语口译
第九章 商务揭示语
附录一 国际经济贸易组织
附录二 世界著名公司
附录三 常用商务英语缩略语
参考文献
猜您喜欢