楚辞类
-
宋玉词赋考刘刚 著在中国文学史上,屈宋向来并称。宋玉以其杰出的艺术天才踵武屈原,仿《离骚》而作《九辩》,并在赋体文学的发展方面做出了开创性的贡献,启秦汉以后文人文学之先河。刘勰在《文心雕龙·辨骚》中说:“屈宋逸步,莫之能追……是以枚贾追风以入丽,马扬沿波而得奇,其衣被词人,非一代也。”
-
楚辞(战国)屈原 著楚辞是战国时代以屈原为代表的楚国人创作的诗歌,它是《诗经》三百篇后的一种新诗。汉武帝时,刘向整理古藉,把屈原、宋玉等人的作品编辑成书,定名《楚辞》,从此,“楚辞”成为一部总集的名称。至于后人以《离骚》为代表称之为“骚”,这和后人称《诗经》为“风”一样,虽然名不符实,却是有意把楚辞和汉赋两种文体形区别开来。 中华民族有着数千年的文明历史,创造了光辉灿烂的古代文化,给人类留下了丰富的精神财富。它不仅对中华民族的形成和发展产生了巨大的凝聚力,而且对今天在人们正确认识民族历史的同时,得到爱国主义教育,陶冶道德情操,提高全民族的文化素质,促进社会主义文化的繁荣;仍有巨大的现实意义。它们是我们炎黄子孙的文化精髓,它们塑造了我们中华民族的民族精神。 为了继承我国优秀文化遗产,使文明古国的历史遗产得以发扬光大,我们特推出了《中国传统文化经典文库》丛书。这套丛书本着推陈出新,弘扬传统之宗旨。精选我国历代经史子集名著多种,以古籍名著今译的形式出版。 我们首先重点选取我国古代哲学、历史、地理、文学、科技各领域具有典型意义的不朽历史巨著,又兼及历史上脍炙人口世代流传的著名选本。考虑到普及的需要,考虑到读者的对象,就每一部名著而言,除个别是全译外,绝大多数是选译;即对从该名著中精选出来的部分予以译注,译文力求准确、畅通,免去了读者面对纷繁复杂,文字艰深的古书之苦,适应快节奏的时代,使读者能够直面中国古代文化之精华,一边学习,一边就可以运用。使老年人、中年人、青年人都愿意去读,都能读懂,以便从中得到教益。
-
楚辞(战国)屈原…等著;黄学森选注大约在公元前十一世纪至六世纪的四五百年间,诗神一直在黄河的两岸徘徊,这样就在黄河这个中华民族的摇篮里诞生了中国的第一部诗集——《诗经》。接着,诗神的踪影消逝了。三百年之后,她又在遥远的南方出现,徘徊于沅水之滨,遨游于湘江之上,这就使长江这条母亲河上诞生了中国第二部诗集——《楚辞》。“楚辞”为什么叫“楚辞”呢?王国维说:“一代有一代之文学。楚文骚,汉之赋,六代之骈文,唐之诗、宋之词、元之曲,皆一代之文学也。”“一代有一代之文学”,这是中国文学的特点,所以各种文学样式无不冠以朝代之名,用时间去加以限制。唯独这楚辞冠以国名,用空间去修饰它,这是为什么呢?古人说:“盖以原楚人也,谓之楚辞。”
-
楚辞(战国)屈原,(战国)宋玉著;刘向晖,张敏译注我国古典诗歌源远流长,内涵丰富,名篇佳作,美不胜收。以《千家诗》命名的诗文选注一直是流传很广的启蒙读物,这本书继承了流行本通俗易懂、便于记诵的优点,诗与画完美结合,所选诗歌按七言绝句、七言律诗、五言绝句、五言律诗顺序编排,同一体裁下列按诗人时代先后排列,是寓意深刻、情致高雅、意境开阔、脍炙人口的传世佳作。展卷捧读,会使广大读者尤其是青少年读者轻松愉悦的诗情画意中汲取祖国优秀传统文化的乳汁,于不经意中培养他们高尚的道德情操和审美趣味,启迪他们的人生智慧。
-
楚辞(战国)屈原[等]著;孔德才注译暂缺简介...
-
楚辞(战国)屈原,宋玉著;康瑛译注本书包括屈原的《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》、《渔父》与宋玉的《九辨》。
-
楚辞(战国)屈原,(战国)宋玉著;李振华译注本书收录了战国著名诗人屈原及其弟子宋玉等人所撰写的《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》、《渔父》、《九辩》等作品。
-
楚辞(战国)屈原等著暂缺简介...
-
楚辞(战国)屈原等著暂缺简介...
-
楚辞(战国)屈原等著;涂小马校点楚辞是战国时代以屈原为代表的楚国人创作的诗歌,它是《诗经》三百篇后的一种新诗。汉武帝时,刘向整理古藉,把屈原、宋玉等人的作品编辑成书,定名《楚辞》,从此,“楚辞”成为一部总集的名称。至于后人以《离骚》为代表称之为“骚”,这和后人称《诗经》为“风”一样,虽然名不符实,却是有意把楚辞和汉赋两种文体形区别开来。中华民族有着数千年的文明历史,创造了光辉灿烂的古代文化,给人类留下了丰富的精神财富。它不仅对中华民族的形成和发展产生了巨大的凝聚力,而且对今天在人们正确认识民族历史的同时,得到爱国主义教育,陶冶道德情操,提高全民族的文化素质,促进社会主义文化的繁荣;仍有巨大的现实意义。它们是我们炎黄子孙的文化精髓,它们塑造了我们中华民族的民族精神。 为了继承我国优秀文化遗产,使文明古国的历史遗产得以发扬光大,我们特推出了《新世纪万有文库》丛书。这套丛书本着推陈出新,弘扬传统之宗旨。精选我国历代经史子集名著多种,以古籍名著今译的形式出版。 我们首先重点选取我国古代哲学、历史、地理、文学、科技各领域具有典型意义的不朽历史巨著,又兼及历史上脍炙人口世代流传的著名选本。考虑到普及的需要,考虑到读者的对象,就每一部名著而言,除个别是全译外,绝大多数是选译;即对从该名著中精选出来的部分予以译注,译文力求准确、畅通,免去了读者面对纷繁复杂,文字艰深的古书之苦,适应快节奏的时代,使读者能够直面中国古代文化之精华,一边学习,一边就可以运用。使老年人、中年人、青年人都愿意去读,都能读懂,以便从中得到教益。