书籍详情
柔巴依一百首
作者:黄杲炘译
出版社:中国对外翻译出版公司
出版时间:1998-01-01
ISBN:9787500105213
定价:¥12.50
购买这本书可以去
内容简介
《柔巴依一百首》一译《鲁拜集》,其原作素有世界文学瑰宝之称,是世界上被翻译得最多的诗集,也是中译本最多的诗集,可称为我国译诗历程的见证。这一译本的特点是:译文既严格地忠实于原作内容,也严格地忠实于原作形式,即在节奏与音韵上反映原作格律。它是我国按这种要求从英语译出的第一本诗集。它的出现证明了这种合理甚至必要的译诗要求是可行的,证明了汉语汉字以译诗中准确复制原作内容与形式的潜力,从而为在译诗中直观地体现外国诗格律体系开辟了道路——目前这一点已在十多本英美译诗集中实现。
作者简介
黄杲炘,1980年开始出版译诗集。主要译作有《柔巴依集》、《华兹华斯抒情诗选》、《丁尼生诗选》。司各特的《末代行吟诗人之歌》、乔叟的《坎特伯雷故事》、《英国抒情诗选》、《美国抒情诗选》《英美爱情诗萃》 《英国抒情诗100首》、《美国抒情诗100首》、《英语爱情诗100首》(均为英汉对照 内容与前三者不同) 高尔斯华绥的《殷红的花朵》、笛福的《鲁滨逊历险记》(上下两部)、《伊索寓言》、《拉封丹寓言》(16卷)。著有论文集《从柔巴依到坎特伯雷》 讨论诗的可译性和如何忠实地翻译格律诗。
目录
暂缺《柔巴依一百首》目录
猜您喜欢