集部
-
酒吧长谈(秘)马里奥·巴尔加斯·略萨“如果大火将烧毁我所有作品而只能留下一部,我希望是《酒吧长谈》。”诺贝尔文学奖得主略萨高峰代表作他的父亲富可敌国,他却选择做一个一事无成的倒霉小记者;他是富豪们共同的玩物,是司机、打手,是他们的泄欲工具,是受害人,也是凶手。两人偶然相遇,一起去酒吧饮酒忆旧。两个人都心怀鬼胎,都在向对方编故事,却又向对方求索真相……所有的一切都在谈话中展开,独特的“对话波”牵动一层又一层隐秘的故事和情感,如史诗般宏阔波谲,如戏剧般诡异。 -
潘达雷昂上尉与劳军女郎(秘)马里奥·巴尔加斯·略萨令人绝倒的腐败奇案一度被列为禁书诺奖得主略萨令人捧腹的杰作潘达雷昂刚被擢升为陆军上尉,就被授予一项绝密任务——为秘鲁军队提供性服务团队。为了严格执行任务,上尉将全家搬到了“前线”,全身心地投入了工作,结果反而使得他全力以赴使其运转起来的机器失去了控制……《潘达雷昂上尉和劳军女郎》于1973年出版并拍成影片。马里奥·巴尔加斯·略萨用这个故事可笑而又可怕的故事揭露了相对于世界上古老的职业而言所谓典范制度的虚伪性。 -
凯尔特人之梦(秘)马里奥·巴尔加斯·略萨爱尔兰英雄史诗与摧毁英雄的黑色日记本 诺奖得主略萨根据真实历史讲述现代传奇 爱尔兰独立运动领袖罗杰·凯斯门特,19岁去非洲探险,28岁被任命为英国政府驻当地领事。他在南美和非洲两大殖民地出色的调查工作使他被封爵授勋,但这些经历启发了他的爱国意识,使他辞去英政府的工作,专心从事爱尔兰独立运动事业。一九一六年起义失败,他被英政府以“叛国罪”拘捕,三个月后绞死在狱中,死后无名,无姓,无碑,无十字架。 略萨以这位绝世英雄三个月的监狱风云及其一生的追忆展开波澜壮阔的双线叙述,既是一部英雄传记,也是一部伟大的文学作品。他结合书信、日记、对白与独白,既有时空交错的故事线,又有深刻隐秘的内心戏,使本书呈现其特有的“对权力结构制图般的描绘和对个人反抗的精致描写。” 本书发表于略萨获得诺贝尔文学奖后一个月,出版后一个月内登上拉丁美洲各大主要国家图书销售榜榜首。 -
华夏墨香 中华寓言故事张小燕暂缺简介... -
华夏墨香 中华谚语故事张小燕暂缺简介... -
兰亭集文爱艺该书乃《兰亭诗集》、《兰亭序》等相关作品的集成,囊括《兰亭序》、《兰亭序》译文、《兰亭诗集》、弁言、《兰亭诗集》序,四言诗、五言诗、《兰亭诗集》后序、《兰亭序》汇评、《兰亭序》摹本简介、神龙本《兰亭序》、兰亭八柱、毛泽东手书王羲之《兰亭序》。并附有兰亭八柱摹本临者、《兰亭序》摹本、《兰亭序》存传、《兰亭序》流传路线表。 -
华夏墨香 中华汉字故事张洁暂缺简介... -
诗品译注暂缺作者钟嵘《诗品》有陈延杰《诗品注》,有《跋》,称:“唯明胡应麟《诗薮》,辩证至数十则,皆玩而核实者。其后王士祯著《诗话》,极论其品第之间,多所违失。”“惟觉曹瞒之悲壮,彭泽之豪放,当列上品,与阮亭若甚符合。其余各家,不劳改置,差可为定品焉。”《跋》作于1925年7月。陈注于下品戴逵条注,称《诗品》有脱文,无评戴逵语,家藏明抄本不脱,用补其缺。陈注改《诗品序》为《总论》。注后附录《诗选》,选《诗品》所评各家诗。后附《南史·钟嵘传》及《跋》。又有古直《钟记室诗品笺》,作于1925年冬。未刻。见陈延杰《诗品注》,即在《发凡》之末,指出陈注之疏。陈注草创,不免有疏。古直论陈注之疏写于1927年冬。1928年,在上海聚珍仿宋印书局制版。古笺不用陈注《总论》,称《诗品序》。有《发凡》,评论《诗品》。对《诗品》脱文不补。《诗品笺》出版后,人民文学出版社于1961年10月出版陈延杰《诗品注》,《出版说明》称:“注本前曾由开明书店出版,*近注者吸收他人所提意见,在旧注的基础上作了较全面的订补,由我社重排印行。”陈注已经补正了初版的疏漏。1948年6月,上海开明书店出版钱钟书先生《谈艺录》,有《诗品之品第陶诗》节,对《诗品》之品陶有所论述,足正注家维护《诗品》品陶之失。1984年,中华书局出版钱先生补订本《谈艺录》,于目录中删去《诗品之品第陶诗》,以附于《陶渊明诗显晦》节,复有补订。1979年,中华书局出版钱先生《管锥编》,有专论《诗品》章节,发各家之所未备,极为精辟。1987年10月,复旦大学中文系文学研究所魏晋南北朝文学批评专业,王运熙教授指导博士生曹旭作《钟嵘诗品研究》,有《钟嵘身世考》、《诗品版本源流考》、《钟嵘诗品校考》、《诗品品语发微》、《诗品东渐及对日本和歌理论的影响》等章节。曹旭博士作《钟嵘身世考》,曾亲至河南颍川长社遍访耆旧,觅得钟家所藏《钟氏家谱》,考明钟嵘身世。曹旭博士的《诗品版本源流考》,“寻访版本于海内,书函商榷于东瀛,旁搜远讨”,得版本50种。曹旭博士的《钟嵘诗品校考》,参黄丕烈校《退翁书院钞本》、郑文焯、傅增湘校《津逮秘书》本,并及韩国车柱环《钟嵘诗品校证》及《校证补》,法国陈庆浩《钟嵘诗品集校》。又“在《源流考》基础上,以元延祐七年《群书考索》本为底本,选择不同系统有代表性的版本,参以类书、笔记、诗话数十种,兼采诸家之说,酌以陈延杰《诗品注》所补脱文,校而考之。”曹旭博士的研究论文中,又有《日本的(诗品)研究会》节,称“从昭和三十七年诗品研究会成立,到昭和五十三年研究成果出版,中国的《诗品》及其研究者正接受种种意想不到的磨难。民国十六年、十八年出版《诗品》注释的老专家陈延杰、许文雨正被抄查、批斗致死。陈延杰家藏明抄本《诗品》亦毁于十年劫火,四人帮,固然是学术的罪人,而安定、开放的社会环境是学术研究赖以存在的阳光和空气。”现在译注《诗品》,考究钟嵘的身世,校订《诗品》的原文,有赖于曹旭博士的考校。注释《诗品》,参考陈注和古笺。论定《诗品》的价值与《诗品》的评陶,都引钱先生的评论。谨在这里对上引各家表示深切感谢。 -
华夏墨香 中华成语故事张洁暂缺简介... -
梦窗词集校笺笺《梦窗词集校笺》汇聚了前此吴梦窗研究中有价值的成果,集汇校、汇注、汇考、汇评于一体。汇校在王鹏运、朱孝臧等人校勘基础上,搜罗了包括九种孤本在内的三十一种梦窗词集与选本。汇注在杨铁夫、吴蓓校注笺证基础上,新涉三千多种图书中万余条书证。汇考在杨铁夫、夏承焘等人考证基础上,钩稽出较为准确的梦窗生卒年及生平事迹,新考或推考出十七名交游,地名考索也有突破。汇评在吴熊和、吴蓓集评基础上,新增十余万字,其中夏敬观《评彊村定本梦窗词》属于首见,更加全面准确地录入了郑文焯手批四印斋本《梦窗四稿》的评语。因为“在版本源流、文字疏证、掌故发覆、人名地名推按以及疑难辨析等方面,时见创新”(专家意见),所以达到了汇成巨帙、创为一家之言的研究目标。
