工具书
-
新时期乡村振兴与乡村治理研究李霖暂缺简介... -
股票投资两部曲廖海燕,韩雷《零基础学炒股从入门到精通 第三版》 《零基础学炒股从入门到精通 第三版》基于新股民的学习需求,介绍了股票操作的入门知识。全书共13章,分别讲解了股票的基础知识、如何开户、股票常见术语、每个股民需要看的K线图、盯盘需要注意的几个细节、如何根据大盘情况决定自己的操作、如何根据成交量进行判断和操作、如何根据涨停板情况进行操作、如何看懂技术指标、如何判断主力动向、怎样投资基金、如何进行短线炒股实战、如何进行中长线炒股实战等。新股民可通过本书学到炒股的知识。《零基础学炒股从入门到精通 第三版》图文并茂,内容完备且有趣,是广大新股民入市的学习书籍,同时也可作为股票投资短训班的培训教材或参考书使用。 《炒股进阶:MACD交易技术从入门到精通》 本书以MACD指标的用法为核心,兼顾了基础性的内容,细致地分析指标的实战用法,结合量价、均线、KDJ等讲解的技术分析的综合运用之道。先是介绍了调用方法、基础理论、交易策略等内容讲解了股市的波动原理,理解了原理才能实施更有目的性的交易;随后的2~6章为全书核心,是对MACD指标各种实战用法的讲解,包括指标原理、研判核心、波段买卖点、柱线交易法等内容,以大量的实例对诠释了具体的指标形态,方便读者理解;后几章则为综合性内容,讲解了指标的进阶运用方法及一些能够帮助我们捕获牛股的指标形态。本书以MACD指标的实战讲解为核心,内容由浅入深、层层深入,为投资者入门做好了铺垫,并在全书总结规纳的MACD指标交易系统的一些要素,力求读者能够系统地应用MACD指标开展成功的实战交易。 -
新当代中文 练习册3吴中伟,陈钰《新当代中文》是一套以成年汉语学习者为主要读者对象的汉语教材,共四个级别,每个级别包括课本、练习册、配套的教师手册、阅读材料、习题集、写字本以及多媒体教学资源,一、二级还有汉字本。教材旨在培养学习者汉语听说读写译的语言综合运用能力和一定的汉语交际能力,其语言难度符合《国际中文教育中文水平等级标准》(GF0025-2021)。本套教材的前身《当代中文》自出版以来一直受到海内外广大师生的欢迎。为更好地满足广大师生的需求,且更符合语言和时代的发展,作者对教材进行了重新编写,使其更加充实、实用。该套教材体现生活气息和时代特色,关注中外文化对比,同时重视世界文化共通性;.将音节、汉字、词汇、语法教学有机结合,既可保证打好语音基础和汉字基础,又能满足学生的交际需求,保障了汉语教学的实用性和可延续性,使新时期的汉语国际教育更富活力、更具有科学性和规范性。本书为第3册《练习册》。 New Contemporary Chinese, a complete textbook series, is tailored for adult learners of the Chinese language. The series includes four volumes, with each volume consisting of a Textbook, an Exercise Book and the corresponding Teacher's Book, Supplementary Reading Materials, Testing Materials, Character Writing Workbook, and multimedia teaching resources. Volume 1 and Volume 2 each contains a Character Book. New Contemporary Chinese aims to develop the learners' comprehensive abilities of listening comprehension, speaking, reading, writing, and translating of the language, as well as their communicative competence. The difficulty level of the series is in line with the Chinese Proficiency Grading Standards for International Chinese Language Education (GF0025-2021). This series is adapted from Contemporary Chinese, which has been well received by teachers and students worldwide since its publication. To better meet users' needs and keep up with the development trends in both the language and the era, the authors have recompiled the series so that its content could be enriched to serve more practical purposes. As a reflection of both modern life and features of the time, New Contemporary Chinese not only considers the comparison between Chinese and foreign cultures, but also stresses the shared values among cultures in the world. By integrating teachings of syllables, characters, vocabulary and grammar, the series not only helps lay a sound foundation for the students' phonetic and character skills, but also enables them to communicate in Chinese. It makes Chinese teaching and learning more practical and a continuing process, which offers more vitality, scientific practice and methods, and guidelines for international Chinese language education for the new era.This is Exercise Book Volume 3. -
茶艺师科学素质培养手册陈润丽暂缺简介... -
Unity3D开发标准教程吴亚峰,于复兴,索依娜本书本着“起点低、重点高”的原则,内容覆盖了从学习Unity必知必会的基础知识到能够熟练使用Unity制作简单3D游戏的每一个阶段。全书共分为12章,前11章按照由易到难的顺序依次介绍了Unity基础与开发环境配置、脚本程序的开发、图形用户界面、物理引擎、着色器基础、3D游戏开发常用技术、光影效果、模型与动画、地形与寻路技术、游戏资源 新及多人联网系统的开发。 一章给出了一个完整的游戏案例,既可以作为课程 的总结与提高,也可以作为课程设计。 -
资产评估质量问题研究郭晓红,肖心悦,周凌燕,陈育资产评估行业是现代高端服务业,是经济社会发展中的重要专业力量。资产评估的服务领域和市场空间无限广阔,如何响应国家发展战路,提高资产评估质量具有重要意义与现实需求。本书基于公允价值的视角,运用经济学、管理学等相关理论,阐述了资产评估质量、公允价值等基本理论,剖析了资产评估利益相关者的评估质量动因,运用实证方法对资本市场中非活跃市场下资产评估质量分析研究,运用博奔论方法分析了资产评估质量监管策略,为资产评估监管部门和资产评估机构加强资产评估质量管理提供了依据,最后对评估师核心能力的培养提出了建议。本书为学术研究类作品,具有一定的学术价值和社会价值,为相关行业的从业人员提供参考。 -
李新民医学文集李新民 编本书重点介绍了李新民老师七十余年的临床经验和科研成果,详细介绍了他运用中西医结合方法治疗肝胆疾病、消化系统疾病、乳腺增生病积累的丰富临床经验。作者尤对常见恶性肿瘤的研究诊治有独到的见解,本书介绍了他根据中医辩证论治的特色,以扶正固本,健脾补肾,解毒化瘀,软坚散结,抗癌止痛,攻补兼施,带瘤生存的治疗原则,来调节人体整体与局部环境,用补益抗癌中药,为肿瘤患者放化疗增效减毒,得到了奇特疗效。据此撰写汇编成文集,以供广大医务工作者阅读参考。 -
健康信息学概论李世娟本书从信息学角度总结健康信息学与图书馆学结合的相关知识,述评健康信息学中的理论方法与实践,详解健康信息系统,包括电子健康记录、健康信息交换标准和移动健康信息系统等。为信息管理、图书馆学、健康信息学、医学信息学以及其他学科对此领域感兴趣的读者提供可资借鉴的资源。 -
新当代中文 试题集1吴中伟,陈钰《新当代中文》是一套以成年汉语学习者为主要读者对象的汉语教材,共四个级别,每个级别包括课本、练习册、配套的教师手册、阅读材料、习题集、写字本以及多媒体教学资源,一、二级还有汉字本。教材旨在培养学习者汉语听说读写译的语言综合运用能力和一定的汉语交际能力,其语言难度符合《国际中文教育中文水平等级标准》(GF0025-2021)。本套教材的前身《当代中文》自出版以来一直受到海内外广大师生的欢迎。为更好地满足广大师生的需求,且更符合语言和时代的发展,作者对教材进行了重新编写,使其更加充实、实用。该套教材体现生活气息和时代特色,关注中外文化对比,同时重视世界文化共通性;.将音节、汉字、词汇、语法教学有机结合,既可保证打好语音基础和汉字基础,又能满足学生的交际需求,保障了汉语教学的实用性和可延续性,使新时期的汉语国际教育更富活力、更具有科学性和规范性。本书为第1册《试题集》。 New Contemporary Chinese, a complete textbook series, is tailored for adult learners of the Chinese language. The series includes four volumes, with each volume consisting of a Textbook, an Exercise Book and the corresponding Teacher's Book, Supplementary Reading Materials, Testing Materials, Character Writing Workbook, and multimedia teaching resources. Volume 1 and Volume 2 each contains a Character Book. New Contemporary Chinese aims to develop the learners' comprehensive abilities of listening comprehension, speaking, reading, writing, and translating of the language, as well as their communicative competence. The difficulty level of the series is in line with the Chinese Proficiency Grading Standards for International Chinese Language Education (GF0025-2021). This series is adapted from Contemporary Chinese, which has been well received by teachers and students worldwide since its publication. To better meet users' needs and keep up with the development trends in both the language and the era, the authors have recompiled the series so that its content could be enriched to serve more practical purposes. As a reflection of both modern life and features of the time, New Contemporary Chinese not only considers the comparison between Chinese and foreign cultures, but also stresses the shared values among cultures in the world. By integrating teachings of syllables, characters, vocabulary and grammar, the series not only helps lay a sound foundation for the students' phonetic and character skills, but also enables them to communicate in Chinese. It makes Chinese teaching and learning more practical and a continuing process, which offers more vitality, scientific practice and methods, and guidelines for international Chinese language education for the new era.This is Testing Materials Volume 1. -
翻译中的文化与文化中的翻译潘帅英《道德经》是一部蕴涵丰富的中国哲学思想和传统文化的经典著作,在中国古代典籍外译的历史中是一个经久不衰的文化底本,有关其各类英译本的优劣得失的研究探讨是翻译界多年的话题。本书选用《道德经》辜正坤近期新修订英译本(2007年版)和英国汉学家亚瑟·韦利的译作(1999年版)展开比较研究,以语言与文化的关系为切入点,从词汇、语法和风格三个层面对这两部英译本中所折射的文化因素进行分析;结合语言的异质性问题给文化翻译带来的困难,论述两译本如何优选限度地实现最自然贴切的文化对等翻译,进而论证了“翻译的本质就是文化翻译”这一核心观点。
