工具书
-
剑桥倚天屠龙史新垣平 著★《剑桥倚天屠龙史》是新垣平博士致敬金庸大师之作。他创造性的将《倚天屠龙记》中的人物故事和中国历史完美结合。用“剑桥史”的写作手法,科学的考证,奇妙的想象丰满了金庸武侠世界的全貌。用详尽的史料和推理将金庸武侠世界真实全面的展现在了读者面前。将历史和武侠完美地熔为一炉。金庸作品中未提及的现实背景,人物关系,隐藏阴谋,历史影响都在本书中完美的呈献给读者,成就了这部令所有金迷击节赞叹的奇书。首版畅销几十万册。 -
计算机算法理论与应用蒋伟,田嵩,孙鹏暂缺简介... -
皇帝腓特烈二世的故事[日] 盐野七生 著,田建国 左翼 译现实版“权力的游戏”。 盐野七生“中世纪的故事”压轴之作。 乱世精英的生存法则。 王石、王巍、俞敏洪、司马辽太郎推崇。 既是成长史,又是亮点与槽点并存的上升攻略。 *所大学、*部宪章、*个和平解放耶路撒冷的男人。 绑架、暗杀、瘟疫、阴谋、背叛、情人、私生子……伴随一生。 看懂腓特烈,看懂圈子的规则与边界。神圣罗马帝国皇帝腓特烈二世,作为欧洲中世纪神权时代的异色领袖,既虔诚笃信,敢爱敢恨,也是富有创造精神的改革者。他精通阿拉伯语、热爱学问、喜好猎鹰、重视法律、擅长外交、情感生活尤其丰富,是那个时代罕见的个性凸显的政治家。盐野七生饶有趣味地讲述了腓特烈二世的成长史,从锐气血性到看懂人情世故,可谓一部历史上真实发生过的“权力的游戏”。盐野七生系列作品《希腊人的故事》(全3册) 《希腊人的故事1:文明的诞生》 《希腊人的故事2:文明的崩坏》 《希腊人的故事3:新希望》《罗马人的故事》(全15册) 《罗马人的故事1:罗马不是一天建成的》 《罗马人的故事2:汉尼拔战记》 《罗马人的故事3:胜者的迷思》 《罗马人的故事4:恺撒时代(上)》 《罗马人的故事5:恺撒时代(下)》 《罗马人的故事6:罗马统治下的和平》 《罗马人的故事7:臭名昭著的皇帝》 《罗马人的故事8:危机与克服》 《罗马人的故事9:贤君的世纪》 《罗马人的故事10:条条大路通罗马》 《罗马人的故事11:结局的开始》 《罗马人的故事12:迷途帝国》 《罗马人的故事13:最后一搏》 《罗马人的故事14:基督的胜利》 《罗马人的故事15:罗马世界的终曲》中世纪的故事 《罗马灭亡后的地中海世界》(全2册) 《地中海三部曲》(全3册) 《十字军的故事》(全4册) 《皇帝腓特烈二世的故事》(全2册)文艺复兴的故事 01:《文艺复兴是什么》 02:《我的朋友马基雅维利》 03:《海都物语:威尼斯一千年》(全2册) 04:《文艺复兴的女人们》 05:《优雅的冷酷:切萨雷?波吉亚的一生》 06:《神的代理人》 -
贵州高速公路建设实录暂缺作者本书为中国高速公路建设实录之贵州卷,共分六章,内容包括贵州高速公路发展历程、综合交通运输与贵州社会发展、高速公路建设与运营管理、高速公路科研与技术应用、高速公路文化建设、贵州高速公路建设项目 -
专业图书馆发展之道徐慧芳 著本书聚焦学术型专业图书馆的研究与发展现状,对德国、美国、加拿大、澳大利亚、日本、俄罗斯、英国、中国等国家具有代表性的学术型专业图书馆进行了多维度、全方位的调查研究和论述。 本书可为我国专业图书馆的资源建设、用户服务、空间再造、研究发展、合作交流等提供具有现实意义的参考,适合于图书馆从业人员阅读和参考。 -
创客张晓东 著本书通过大量生动有趣、涉及日常生活多个领域的实用创意电子制作项目,系统讲解了电子制作必备的基本知识和技能,是专为电子“发烧友”量身打造的入门宝典。 本书共分8章,第1章全方位展示了10个新颖电子小作品的创意缘起、电路工作原理、详细取材和制作流程、应用情形等,形象生动地“手把手”指导初学者一步一步完成入门作品。第2~8章分别介绍了“方便生活类制作”“美化生活类制作”“娱乐玩具类制作”“安全防范类制作”“健康助手类制作”“节能环保类制作”“其他电子制作”,共69个实例,帮助读者在入门的基础上,设计具体的制作步骤及流程,同时灵活设计和选择外壳等,将自己的智慧融入制作的每一个环节,打造出的作品。 本书内容丰富实用,图文并茂,既可供广大电子爱好者、青少年学生等自学使用,也可作为中小学、大专、职业院校、培训学校等相关专业的教材或参考书。 -
法律翻译李克兴本书通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式把法律翻译中常见的错误和易出 \n现的问题提出来,并加以解决,同时还提供了参考译文。针对文中涉及的具体翻译问题,作者在每单元 \n后附有专题讨论,重点讲解相关的理论和技巧。通过对本书的学习,读者可以较全面地认识法律文体的 \n特征,掌握从事法律翻译必备的基础知识,提升自身分析、解读复杂语篇的能力和解决翻译疑难问题的 \n能力。 \n本书适合打算从事或者已经从事法律翻译工作的读者阅读,也可用作翻译专业的教材。 \n \n -
商务翻译赵兴民,蔡力坚本书分为上下两篇,分别为英译汉和汉译英。作者通过对实用性较强的商务翻译进行注释、分析、点评和修改,让读者了解商务翻译中常见的重点、难点、陷阱及处理方法,此外,还提供了参考译文。每单元后面所附的短文则是对词语用法、翻译背景知识、翻译经验和技巧等的专题论述,文章短小精悍、提纲挈领,让读者一目了然。本书适用于大学英语专业学生的翻译课程,也可供翻译从业者和翻译爱好者阅读。 -
2018中国卫生健康统计年鉴国家卫生健康委员会暂缺简介... -
计算机应用案例教程张志勇暂缺简介...
