书籍详情
MBA英语翻译教程
作者:郭茜,庞红梅,兰青编著
出版社:中国人民大学出版社
出版时间:2000-09-01
ISBN:9787300034553
定价:¥14.00
购买这本书可以去
内容简介
本书与多数翻译教材不同,首先专门安排了一个部分讲解对原文的理解,为学员克服翻译中的理解障碍打好基础,然后才进行翻译技巧的讲解。本书以MBA学员对英语的实际需要为原则,为了突出实效性与专业性,在讲解对原文的理解和各种翻译技巧时,例句与篇章几乎全部选自1999年以后出版的十余种经济类原版英文杂志、经贸与金融类原版课本以及相关领域的国际会议论文集。这些近期热门话题增加了本书的趣味性与实用性,使学员能够在熟悉的专业环境中,通过学习有针对性的例子,提高翻译能力。《MBA英语翻译教程》可以作为专为MBA学员开设的翻译课教材,也可作为MBA英语学位课程的补充教材,还可供对英语翻译感兴趣的读者自学使用。
作者简介
.
目录
第一部分 概述
第二部分 句子的理解
第一章 句子结构的分析
Ⅰ英语句子的主干结构
Ⅱ造成复杂句子的常见因素
第二章 词义的选择
Ⅰ根据词在句中的作用确定词类和词义
Ⅱ根据上下文及词在句中的搭配关系选择和确定词义
Ⅲ根据常用词在经贸领域内的特殊用法确定词义
第三部分 句子翻译技巧
第三章 词类转译法
Ⅰ转译成动词
Ⅱ转译成名词
Ⅲ转译成形容词
Ⅳ复合词的处理
第四章 增补法
Ⅰ增词法
Ⅱ重复法
第五章 删减法
Ⅰ修辞需要
Ⅱ语法需要
第六章 从句的翻译
Ⅰ名词从句
Ⅱ定语从句
Ⅲ状语从句
第七章 否定句的翻译
Ⅰ部分否定与全部否定
Ⅱ双重否定
Ⅲ 形式否定内容肯定与形式肯定内容否定
Ⅳ否定部分的转移与扩展
Ⅴ含有no的否定句
第四部分 篇章翻译
Ⅰ逻辑与篇章翻译
Ⅱ文体与篇章翻译
参考答案
附录 常用词汇表
第二部分 句子的理解
第一章 句子结构的分析
Ⅰ英语句子的主干结构
Ⅱ造成复杂句子的常见因素
第二章 词义的选择
Ⅰ根据词在句中的作用确定词类和词义
Ⅱ根据上下文及词在句中的搭配关系选择和确定词义
Ⅲ根据常用词在经贸领域内的特殊用法确定词义
第三部分 句子翻译技巧
第三章 词类转译法
Ⅰ转译成动词
Ⅱ转译成名词
Ⅲ转译成形容词
Ⅳ复合词的处理
第四章 增补法
Ⅰ增词法
Ⅱ重复法
第五章 删减法
Ⅰ修辞需要
Ⅱ语法需要
第六章 从句的翻译
Ⅰ名词从句
Ⅱ定语从句
Ⅲ状语从句
第七章 否定句的翻译
Ⅰ部分否定与全部否定
Ⅱ双重否定
Ⅲ 形式否定内容肯定与形式肯定内容否定
Ⅳ否定部分的转移与扩展
Ⅴ含有no的否定句
第四部分 篇章翻译
Ⅰ逻辑与篇章翻译
Ⅱ文体与篇章翻译
参考答案
附录 常用词汇表
猜您喜欢