教育/教材/教辅
-
新经典日本语于飞“新经典日本语”系列教材依据《外国语言文学类教学质量国家标准》和《JF日语教育标准2010》,并结合外语教学的最新发展理念设计编写而成。在认真研究《高等学校本科外国语言文学类专业教学指南》内容的基础上,结合全国高校日语教师的使用反馈,总结十年来教材编写与使用经验,融入新的教学理念与教学方法,第三版教材对现有教材进行了修订。 “新经典日本语”系列教材第三版包括基础教程、听力教程、会话教程、阅读教程、写作教程、高级教程、口译教程等,涵盖日语专业核心的课程内容。本着基础阶段让学生扎实“学习日语”,为高年级阶段“用日语学”打基础的目的,本系列教材在编写设计上,纵向语法体系完整,横向不同教程之间的话题语言点相互衔接,有效实现了一体化的教材设计目标。 -
《英语》 职业模块 学生用书梅德明“职业学校公共基础课程教材”《英语》系列教材由上海外语教育出版社邀请上海外国语大学梅德明教授领衔以及来自江浙沪地区的高校教师及职业学校教师共同编写完成,供全国中职学校及中高职贯通、五年一贯制学校教学使用。这套教材包含基础模块1、基础模块2、职业模块、拓展模块1-3以及进阶1-2共四级别8册学生用书以及配套教师用书和练习册。职业模块包含8个单元,覆盖中职课标中规定的八个主题,即“求职应聘”“职场礼仪”“职场服务”“设备操作”“技术应用”“职场安全”“危机应对”“职业规划”等。每个单元包含“Getting Ready”“Viewing, Listening and Speaking”“Thinking About It”“Reading and Writing”和“Doing a Project”等栏目。 -
武术教程于素梅,郭文革,魏换强“体育课程一体化丛书”,是从学生学习视角撰写的教师用书,便于教师把握体育一体化教学的重难点和学生的学习进度,适用于各个学段的体育教学。根据武术概念的内涵和外延,《武术教程》以技击方法为基本内容,以武术的三种运动形式为主线进行武术课程的设计,将武术基本功法、武术套路、格斗技术进行融合,设计出六大板块。通过对不同模块的划分,能使学生更系统地学习武术技术,提升武术技术能力,深化和拓展武术运动能力,提高鉴赏和竞争能力。 -
班级管理中的十大效应田希城本书叙述了一位班主任兼语文教师如何将一些经济学和心理学效应运用于小学班级管理,将教育与学习密切结合,激励、促进学生进步提高。如利用二八定律,抓住事情关键,解决“小团体”问题、控制课堂纪律、制止课堂起哄等;利用马蝇效应,驱动学生个体努力学习、遵守纪律等;利用鲶鱼效应,收学生作业、营造学习氛围等,激活了整个班级群体;利用霍桑效应,改变了一个又一个后进生……“十大效应”背后,是田老师对教育教学的热爱和良好的敬业精神。书中介绍的这一系列方法贴合教育教学实际,有着“一线带班温度”,是很好的学习借鉴材料。值得班主任老师学习参考。 -
教育漫话约翰·洛克,张欣《教育漫话》是英国哲学家约翰·洛克的代表作,在书中谈论了健康教育、道德教育和知识技能教育,是比较全面的。洛克尤其强调德行和教养,提出了很多方法和建议。洛克的教育思想对后世的学者产生了深刻的影响,虽然受时代限制,但总体来说仍然富有教益,值得广大教育工作者和父母们阅读。 -
仿真互动式大学英语写作教程蒋平当代外语研究》是由中华人民共和国 主管、上海交通大学主办的学术期刊。据2020年4月《当代外语研究》期刊官网显示,《当代外语研究》编委会共有编委会成员18人,顾问3人;编辑部共有编辑2人。据2020年4月4日中国知网显示,《当代外语研究》出版文献共5924篇,总被下载706770次、总被引9609次;(2019版)复合影响因子为0.759、(2019版)综合影响因子为0.472。据2020年4月4日万方数据知识服务平台显示,《当代外语研究》文献量为3450篇,基金论文量为607篇,被引量为5868次、下载量为41477次,根据2017年中国期刊引证报告(扩刊版)数据显示,《当代外语研究》影响因子为0.7。 -
韩中翻译教程张敏,朴光海,金宣希《韩中翻译教材》是教育部认定的“‘十二五’普通高等教育本科国 家 级规划教材”,获首届“中国大学出版社图书奖‘优秀教材’一等奖”。本教材自2005年正式出版以来,已被国内外的几十所大学韩国语系选为翻译必修课的教材使用。为了进一步提高韩国语翻译的教学水平,满足学习者的要求,编者根据各校师生提出的建议,在原教材基础上进行了调整和修订,使新修订版得以出版问世。编者在修订教材时,特别注意保留原教材的特长,即翻译理论与实践的紧密结合,翻译技巧与课文练习的自然融会,翻译应用与外语教学的合理接洽。各课内容的设计、教案的编写、资料的选择、翻译知识的教授、翻译体裁的安排、翻译质量的评估等,均按照教学大纲的要求,方便教师授课,开展多样性教学活动。教材中的课文、作业、练习题所选用文章的内容与形式规范化、经典化、多样化,涉及韩国社会生活、政治文化、经贸商业、新闻等方方面面。课容量大,信息量足,可以满足不同层次学生的学习要求。附录中有一般词典不易查找的最新词汇信息,如现代流行韩国语、网络语言等。通过本教材的讲解讨论、实践练习、总结归纳,可以使学生迅速掌握韩中翻译的一般规律与技巧,达到大学教学大纲中所要求的韩国语翻译水平。 -
高阶英语译写教程刘丽英《高阶英语译写教程(通用篇)》以通用英语能力培养为主要目标,聚焦技能发展。全书共9个单元,每单元包括5个部分,设计了针对性强的读、写、译等学习任务和活动。 部分(Part One:Start-up)通过视频引入主题,导入相关背景材料,激活学生的背景知识,训练学生获取主旨大意与细节信息的能力。第二部分(Part Two:Reading and Simulating)提供一篇有图表的精读课文。“Question to Ponder”激发学生读前有目的地思考主题。“Reading for Information”让学生在掌握篇章框架结构与细节信息的同时学会阐释图表。“Vocabulary Building”中的主题词汇库引导学生对主题相关词汇进行分类组合,从而有效地扩大词汇量。第三部分(Part Three:Writing to Express)中,“Micro-skill Writing”阐释了数字与统计、批判式评论、对比与对照、例证、列举、引用等写作微技能,并设计了有针对性的作文练习(Essay Writing),旨在培养学生运用写作技巧,创作有思想、有深度的作文。“Practical Writing”提供了应用文写作微技能与不同类型的信函范例,指导学生有效地写作实用信函。第四部分(Part Four:Translating to Communicate)提供了笔译所涉及的增减词、词性转换、长句拆分、顺序与逆序、各种从句翻译等微技能知识与范例,旨在培养学生获取由句子到段落的综合性翻译技能。第五部分(Part Five:China Scenario)为汉译英的实操练习,涉及中国文化、社会发展的方方面面,旨在培养学生讲好中国故事的能力。 -
旅游泰语教程刘建琼,(泰)陈雪婷本教程是一部适用于泰语教师、泰语专业高年级学生及对泰语感兴趣的人学习旅游相关知识的参考书。本教程的编写一是为了提高学生旅游方面的理论知识和基本常识,完善学生的知识结构;二是让泰语专业的教师、学生及对泰语感兴趣的人在日常工作、学习、生活中能够学以致用,全面地了解和认识泰国的旅游,且能用泰语介绍泰国的旅游业和旅游景点。 -
葡萄牙语泛读教程宋灏岩本教材共分为15个单元,每个单元由三部3分组成:新闻、短篇文学及诗歌。所有素材的选择都秉承语料多样化的原则:一方面是语言的的多样化,包括使用欧洲葡语、巴西葡语或带有非洲特色葡语撰写的文章或诗歌;二是内容多样兰化,每单元都选取了不同主题、不同风格的语料素材。本教材适用于葡萄牙语专业本科二年级下学期的“葡萄牙语阅读”或相关科目,学生需要具备基本的葡萄牙语读写能力。通过本教材的学习,期待学生能够提升自身的阅读能力、夯实自身的语言基础、深入了解葡语 国情文化、扩展视野并逐渐形成独立思考及思辨表达能力。
