教育/教材/教辅
-
校园忙与茫郭韶明国内最著名的公益咨询热线《中国青年报》名牌栏目,青春热线,16年案例精选+心理专家解析。陆小娅丛书主编,毕淑敏郑重推荐!一套有趣的书。你可以在其中看到千姿百态的人和事,看到精神轨迹的追索和变化。在我们所有的行动下方,都潜伏着我们的情感和理智。发现它们的踪迹,理智地辨析来龙去脉,是我们走向更健康更快乐的钥匙。书页里静静地悬挂了若干把钥匙,期待着你开启心扉。——毕淑敏本丛书是中国青年报著名栏目“青春热线”16年来的经典案例结集。本书选编了咨询案例中有关大学校园问题的部分,以案例的方式呈现了大学生在角色定位、时间管理、友情、爱情、职业规划等方面的问题,并进行了深入的分析。丛书主编陆小娅女士系“青春热线”督导,是“青春热线”的创始人和管理者,有着丰富的心理咨询经验,在心理学、教育学研究和实践中建树颇丰。本书案例丰富,分析鞭辟入里,读来甚有共鸣。
-
英文诵典(美)亨利·大卫·梭罗 著;杨一兰 编译《英文诵典:绽放生命》精选了百篇佳作,百种人生感悟,其中蕴涵了大师们感怀自然,体味人生的情愫。生命如四季一样花开落,然而其中的真理将铭刻在这些篇章中。培根说:“reading makes a full man, conference a really man and writing an exact man。”由此可见,语言的学习需要大量的记忆,而背诵这一古老但又行之有效的方法是不可忽视的。背诵是学习、积累语言的有效方式,是培养和形成语言技巧的重要手段。因此,背诵在语言学习过程中是非常必要的,也是非常重要的。反复诵读名篇佳作能激发学习的兴趣,能克服学习外语的畏惧心理,也能培养好的语感和文化素养。
-
作业的革命刘春生《作业的革命》是刘老师和同事们在被称为"作业革命"的教学改革中交出的一份令人耳目一新的"作业"。这里有孩子童趣盎然的作业,在老师的宽容和呵护下,洋溢着孩子本该有的阳光和欢乐;这里有刘老师和同行们在作业改革中的探索、成果、疑问与合作;这里有网友和媒体的热烈评论、广泛支持及凤凰卫视的专题访谈等。“他被数百万网民称为中国最可爱的老师,他倡导了一场作业的革命,可爱老师刘春生作客《戈辉梦工场》”这是电视节目《梦工场》预告片中的解说词。刘春生老师,今年38岁,是江苏教育学院附属小学的副校长兼语文老师。他们的学校规模不大,每个年级只有两个班。但是现在刘老师每天都能在网上接到各地家长的帖子,要求刘老师帮着批改他们孩子的作业,甚至要求把孩子转到刘老师的学校念书。这一切,都缘于被网友们疯狂转贴的“可爱的作业”。作业是长期以来困扰学生和教师的头号问题。学生的课外时间几乎被作业所占,内容也大多是机械抄记、重复套用,既没有什么思维训练价值,也谈不上什么创新实践能力的培养,应试训练色彩浓厚。刘老师自1998年开始“互动作业”尝试,鼓励学生在作业后面提出各种问题,他则用图画、照片、互联网资料等多元媒体形式给学生回复。他设置学生自主设计和自主选择的作业,允许学生超前学习教材。如果学生因为种种原因不能完成作业,只要在作业本上写上事由即可。出人意料的是几乎没有学生会向刘老师“长期欠债”。作为一个教师,如果学生交来的作业本中夹了一只虫子;如果作业本上要考你一道奥林匹克数学题,或者留言提醒你吃哪种药可以治你的咳嗽,等等,你会有什么反应?老师们,面对学习的革命,面对作业的革命,您,准备好了吗?
-
留学省钱秘笈纪红民钱多,并且觉得省钱是丢面子的人——就甭看了;钱多,但挣得不容易的人——不妨一看;钱多,但走过的误区更多的人——必看;钱少,可总能把钢用在刀刃上的人——看了准有共鸣!本书的作者定位既是思想者——思考着中西方教育的异同处与衔接口;也是论述者——解读这躲避误区、省时省钱的留学新思维;还是实践者——作者之一已成功实现了一个又快、又好、又省的留学规划。投资科学的宗旨与标志——让”牛人“更顺利,让“菜乌”也高飞;——在资金与时间需同步付出时,“省时”即“省钱”;——在留学以就业为目的的规划中,早“挣”也是“省”。《留学省钱秘笈》一书的“引言”部分,实际是全书若干理念和论点的浓缩精华版。例如:“文凭诚可贵,就业价更高,经验受青睐,技能最可贵”等等。
-
英文诵典(美)梭罗 著,杨一兰 编译出口成章才是真功夫。本书为中英文对照。隽永婉约的散文,音韵优美的诗歌,振聋发聩的演说,温馨动人的故事,圣人睿智的名言,千古传诵的谚语。一滴雨露能滋润万亩旱田,一米阳光能普照千倾桑泽,一颗爱心能播撒爱的种子,一份感动能涌动我们厚重的责任感……把握每一天,每份爱,珍视生命中的馈赠,世界才会不荒凉。选择自己喜欢的文字,感受原味的英文意境,收获改变一生的箴言,有效地提高英语能力。培根说:“reading makes a full man.conference a really man and writing an exact man.”由此可见,语言的学习需要大量的记忆,而背诵这一古老但又行之有效的方法是不可忽视的。背诵是学习、积累语言的有效方式,是培养和形成语言技巧的重要手段。因此,背诵在语言学习过程中是非常必要的,也是非常重要的。反复诵读名篇佳作能激发学习的兴趣,能克服学习外语的畏惧心理,也能培养好的语感和文化素养。也许微不足道的爱,可以改变一个人的一生。也许一个不起眼的馈赠,就会发生奇迹……本书精选了百篇经典的爱情故事,它将带给你心灵的顿悟,激发你灵魂的火花,既是人生,又是生命激励。爱在左,情在右,人生路上因爱而美丽。走在生命的征途上,随时播种,随时开花,人生漫漫长路,将被点缀得花香弥漫……
-
蝴蝶狮(英)莫波格 著,幸佳慧 译欧美青少年的课堂必读书目,风行全球的人文经典,解读生命的最佳读本。这是一个孩子与一只白狮子之间神秘而动人的故事:一个小男孩在寄宿学校受到种种委屈,一个雨天,想要逃学的想法终于付诸行动。逃学途中,小男孩为避雨躲到一位老太太家,老太太用故事把他带到非洲大草原去,一个数十年前和他念同一间学校,同样逃学的男孩的故乡去……小男孩伯坦是怎么遇到白狮子的?白狮子被卖入马戏团后,他们又是如何重逢的?白狮子和蓝色的阿多尼斯蓝蝶又是怎么化成"蝴蝶狮",长久盘踞在山头的?……纯洁的心灵,宝贵的童真、深切的情谊、不变的誓约:这里孕藏着一种打动人心的力量。如同生活中的一次偶遇,让我们不经意间接受了一次洗礼,心灵在突然间得到了成长。人是一种需要和万事万物关联的动物,“万物之灵”,灵在他肯跨出自己的藩蓠去理解不同的物种、不同的生命、不同的世界。是孩子的怜悯之心让主人公想照顾这只没了妈妈的幼狮,因为这样他们建立起一生的友谊,因为这样我们对生命有了新的理解和体会。本书是一份献给心灵的最好礼物和一部解读生命的最佳读本。在当下这个时代,这部充满着温情和想象力的动人之作也是呵护心灵、守卫童真的一剂良方。
-
太傻十日谈陶谦,黄果 著完全颠覆传统留学思维的奇葩,彻底震撼你沉睡的理智和梦想。600,000网友强烈推荐,跨越平庸,从优秀到卓越的实战攻略。中国精英的现代战争,醍醐灌顶的人生哲学。年度热门励志畅销书。到底要不要出国,为什么出国,去什么样的学校,学什么专业,怎样申请,找专业机构还是自己DIY……看了这本书后,感觉什么还都来得及。这是一个关于困境、关于竞争、关于追求、关于卓越的现实版童话。这里传递着一种信仰,一种成功的信仰,让你不断超越自我,从优秀到卓越!《太傻十日谈》是国内唯一称得上竞争哲学的励志书。每一个强烈渴望成功的人,都必须要读!——孟克文(中国美国商会两任主席,美国普林斯顿大学博士,曾执教于美国哥伦比亚大学)如果我20年前看到这本书,我的人生历程一定会更加精彩而人生会更加有意义。这本书的真义就像点石成金的手指比无数的黄金更有价值。——马思中(美国大都会保险公司中国总代表,曾留学美国华盛顿大学和Hartford大学)如果你真正能把这本书读懂,你肯定就是会被美国最优秀大学录取的人才,你也一定是500强大公司所需要的精英。——黄小治(美国联邦保险公司副总裁,入选国际名人录2006MBA成就奖)Jim是一个立志去美国Top10读MBA的牛人,有过两次申请失败的惨痛经历,在与留学专家太傻10次谈话之后,第三次终于申请成功,获得哈佛的录取通知书。一年以后,Jim却毅然放弃了令无数人羡慕的哈佛学位,回国创业。这是怎样一段不为人知的心路历程,又是什么让他做出如此出人意料的抉择的呢?
-
淘气包的作文课滕明英目前市场上像《淘气包马小跳》系列这样写给小学中低年级的孩子看的图书在市场上并不多见。淘气包系列图书写的是孩子们自己的故事,所表现的人物是当下的孩子,所反映的生活是当下孩子的现实生活。作品中既有关于孩子交友、学习、成长、智慧、勇气、胆识这样的传统话题,又有环保、爱心、情商、代沟、小大人这样的时代话题,甚至还交杂短信、动漫、蹦极、宠物、时装、新新人类、QQ、Party这样非常时尚、前卫的元素;既写孩子们的开心、快乐、好奇,又写孩子们的烦恼、苦闷、困惑;既有纪实类的行云流水,又有想象类的天马行空。为什么要写作文?运动会得了第一反而成了“痛苦”的开始,高高兴兴的海洋馆玩耍也成了一个甩不掉的负担,更伤心的是为了要凑足400字真是让人绞尽脑汁,还必须要用上什么排比、比喻、拟人……没有人能比皮皮更讨厌作文的了,皮皮讨厌作文的理由绝不少于10个。祸不单行的是闻老师又提出了作文的新要求,皮皮痛苦地把这叫“新残酷作文来了”。但作文不能不写,怎么办?成立“攻克作文同盟”有没有用?偷同学的作文本会有什么后果?好心的“神秘人”能不能帮皮皮写好作文?到底有没有一支神笔,能让皮皮高兴写作文还写得又快又好?
-
英文观止徐晓东《左传》记载,吴国季札到鲁国出访,鲁国请他欣赏周朝的歌舞,当听到“韶箭”时,他感叹说:“德至矣哉!大矣!如天之无不帱也,如地之无不载也。虽甚盛德,其蔑以加于此矣,观止矣。若有他乐,吾不敢请已。”意思是他已经欣赏到了最动听的音乐、最美妙的歌舞,他不用再听其他的音乐歌舞了。清初,吴楚材收集先秦到清初的文学名家名篇,题为《古文观止》,凡学习古文者,从此人手,便可知晓整个古典文学的发展轮廓。我们承此意,收集从公元8世纪末到当代的英语文学名家名篇,题为《英文观止》,希望帮助所有学习英语的朋友。通过阅读此书,能够领略到至善、至真、至美的英语文学。本书的每个章节基本涵盖了这些部分:作者链接(或文本概况)、原著诵读、参考译文和背景与导读。上册内容由于年代久远还增加了进阶导航。下面就各部分内容的特点进行说明:原著诵读:这是本书的精华内容,也是阅读的重点。我们一直贯彻以下编选原则:1)选材。所选内容原文必须是英语为母语或者官方语言的作品,惟独三篇例外,分别是《圣经》、莫尔的《乌托邦》,以及佩皮斯的《日记》。《圣经》最早的文本是希伯来文,《乌托邦》是拉丁文,而《日记》原是密码写成。之所以增加这三篇是因为《圣经》与《乌托邦》在西方社会影响巨大,任何文学编写者都无法回避,而《日记》反映了最新的学术研究成果。所选作品除了英国文学(集中在上册)和美国文学这两个英语文学的主流之外,还考虑到地域影响,少量选择了澳大利亚、新西兰、南非、加拿大和印度的一些作品。这样,读者可以从中体会到英语文学宛如潺潺的溪流,从古英语史诗《贝奥武甫》开始,平缓地流过17世纪,分流出更多的支流,汇入世界文学的大海。2)主题。文章的主题充分体现了国外对“文学”的最新理解,突破了过去将文学简单地理解为诗歌、小说和散文的看法。我们着重选择对某段或整个历史时期有重大影响的作品。除了传统意义上的文学外,还包括了演讲录、布道文、政治或哲学思想、博物学研究等。几乎所有的选材原文都直接出于国外最新的单行本专著,而非其他与本书类似的选集,例如英国传记作家博斯韦尔的《约翰逊传》使用了耶鲁大学和爱丁堡大学出的《博斯韦尔手稿》,而非传统的第三版;弥尔顿的《失乐园》选用了手稿;哲学家洛克的《政府论》使用了1698年的 Churchill版。所有这些都是最新的国外科研成就,并及时地反映到这本普及读物中去,同时也隐含着巨大的学术价值。3)文字。我们尽可能选择最直接的文本,特别是18世纪之前的内容,在拼写上不作任何改动,例如有些作品中有当时典型的名词大写习惯,动词过去时态与现代英语不一致的问题。在国内这是一种大胆的尝试,可能对小部分读者带来一些影响。这样做的目的是我们认为,改革开放之后国内的英语水平较以前有了大幅度提高,许多读者有提高研究性阅读的渴望,但是国内市场缺乏相应的资料;另一方面,我们希望尽可能反映当时语言的特点,还原作品的本来面目,只要读者认真阅读下去,这些并不构成阅读困难,相反,读者对于当时的语言可以掌握第一手资料,这些材料对于英语专业学习语言史的读者更加珍贵。4)注解。由于中外文化的差异,注解的内容不仅是单词的意义,还扩大到词源、内涵比较、语法分析、译文评估和中外横向比较等领域,这也是本书中最重要的内容之一。作者链接:该部分内容主要介绍作家的生活背景和相关细节,内容比较短小。在写法上,我们并没有大面积依照传统做法,将他们人格神化,过多表现他们一生中恢弘的气势。相反,我们在部分章节上采用了一些细节,这可能让一些具有思维定式的读者感到不很适应。编者认为,这样的写法在阅读过程中对大部分读者更有亲切感,拉近作家与读者的距离。事实上伟人也是平凡的人,和我们一样有自己的喜怒哀乐,有卓越的贡献,也有性格的弱点,我们希望通过他们平凡而丰富的生活阅历能让读者产生兴趣。目的只有一个:让初读作者生活经历的读者,能满怀好奇地进入到原著诵读部分中去。但是否能够达到这个目的还需要读者的反馈。参考译文:我们翻遍北京大学图书馆、北京外国语大学图书馆及中国国家图书馆,从中找出最优秀译文。这些译者绝大部分是我们英语学术界的泰山北斗,如朱生豪、方平、余光中、王佐良、李赋宁等等。编写者也尝试自己翻译了部分文章。对于高级读者,除了专门对翻译有浓厚兴趣者之外(本书可以作为翻译的补充教材),可以直接跳过该部分内容,进入原文的赏析。这些优秀的翻译作品为外国文学在国内的推广起了积极的作用,我们从他们笔下可以看出他们坚实的中文功底,这一点是编写者自己的译文无法达到的。对于这些译文我们都没有作任何改动,甚至于包括个别的印刷错误,只是在注解中作了说明,而由于历史原因个别错译和漏泽的地方,我们也只在注解中标明。背景与导读:对于原著诵读中的思想内容和写作特点,我们在本部分作了一些背景指导,下册侧重文章本身的语言和修辞特点,对于英语写作具有一定的指导作用;上册侧重文化内涵和文本互涉以及根源分析。行文比较自由,有话则长,无话则短,我们不求全,只求能够给一些具有初步英语基础的读者提供一些知识和信息。进阶导航:上册内容距今已经有几百年的历史,因此我们增加了该部分内容,其中列举了一些权威的参考书目和网站。对于想进一步深入了解文学评论的专业人士、撰写学期论文的英语专业学生,该部分内容具有非常重要的作用。所有这些书目都来自于北京大学图书馆、英语系资料室、北京外国语大学图书馆和中国国家图书馆。阅读建议:本书适用的读者范围比较广泛,从相当于大学非英语专业二年级学生一直到英语专业研究生。该书既可以作为一般读物阅读,也可以作为高校“英语文学”、“翻译实践”课程的教材,又可以作为研究生“语言学史”课程的辅助教材,特别是对于偏远地区缺乏资料、课业负担相对沉重的高校教师,《英文观止》中详细的注释减轻了教师备课的压力。对于普通读者,我们建议从下册最后的篇章开始倒着阅读,沿着时间的脉络逆流而上,语言的难度将逐渐增加。18世纪以前的内容适合英语水平较高的读者,我们所包含的作品还有《坎特伯雷故事集》、《高文爵士与绿衣骑士》,以及《贝奥武甫》这样中古英语原文选段,并配有详细的语言文化解释,这在国内尚属首次。体例说明:考虑到读者本身有一定的英语基础,因此在体例上以便于阅读,防止混淆为原则。本书有英语、汉语夹杂的部分,没有考虑传统的编辑要求,特别是地名专有名词和书名等目前国内有多种翻译方式,不如直接给出英语原文来得准确,也方便读者在国际互联网上查阅原文。在注解中能用英语解释得很明白的地方,我们就直接使用英语;理解起来吃力或者中文有简洁的表达则使用中文。
-
我的父辈与北京大学钱理群,严瑞芳 主编《我的父辈与北京大学》是“永远的北大人”的一次聚会,一次难得的历史的盛会。《我的父辈与北京大学》收录了一批知名“老北大人”的后辈撰写的回忆文章,或是子孙对先辈的零距离的观察,多有历史大叙述所遗漏的具体可触的细节,或是并非目见的家族口口相传的历史,更具一种精神传递的意义,而这些虽然从个人、家族的记忆出发,但指向却是北京大学的历史,或者说,是要将个人的、家族的历史变成北京大学历史的有机组成部分,展示其丰富性与具体性。这是可以作为“正史”的补遗的。或许更为重要的是,我们通常所说的“北大传统”,就如同盐溶入水一样,已经渗透在这些丰富而具体的历史记忆之中。现在《我的父辈与北京大学》通过这次笔会将其记录下来,当然是期待今天的继承与发扬,即所谓“让历史告诉未来”。