人文社科
-
如果阳光有味道蒋殊《如果阳光有味道》是一本记录大时代里的小幸福的文集,书中聚集了一座幸福者群像,故事的主人公来自祖国大江南北的三百六十个行当,入选的标准只有一个,那就是基层,就是普通人,这里面有让太空布满“中国星”的孙家栋院士,有接力戍边路的桑杰曲巴老人和卓嘎、央宗两姐妹,有在大秦铁路上默默“长征”的姜晋,有在相思树下守候爱人李相恩烈士半生的郭凤荣……看过这些故事,你会发现幸福是收获,更是给予;幸福是自己笑,更是看着他人笑。书中,作家老师们用朴实的文字、真挚的情感、匠心独运的思维,写出了大时代里的奋斗与坚守,以及这些奋斗者、坚守者用汗水、泪水,甚至生命换来的幸福,这些幸福,说起来也许简单又普通,但细回味却是浓烈、热烈的。当城市的喧嚣让我们遗忘了阳光的味道;当我们心里装满太多的世故与繁忧,以至于失去了感知幸福的能力,让这本书来告诉你,幸福就在阳光下,就在一日三餐里,就在我们日复一日的耕耘中。 -
美国路人刘骁骞在驻外生涯的第/二个十年,刘骁骞开启了特殊的走遍美国的行程。他踏足将近五十个州,深入人群和险地,穿梭城市和村庄,试图看清那些被笼罩的真相。他是长期徘徊此地的路人,得以冷静而精准地触摸这个国家的伤口:在一触即发的抗议现场,“让美国再次伟大”和“种族平等”是两句并不矛盾的口号,却将美国人推挤在一起,又将他们远远拉开;逃离奴隶棉田的黑人男子永远困在私刑的梦魇中,在民族神话中找不到自己的位置;在一个个残垣断壁的联邦学校旧址,一群人如海底捞针般寻找着埋葬着孩童遗骨的墓地,他们会成功吗?而当刘骁骞不断往返于新闻和历史的现场之间时,他开始回望这十余载的异乡之路,审视内心的初衷。这本书是一个一直在路上的人收集的脚印。 -
以色列基础教育钟涵蕾 著“教养孩童,使他走当行的道,就是到老他也不偏离。”《以色列基础教育》南京大学犹太和以色列研究所组织和邀请了多位作者,共同编写了这套题为“缤纷以色列”的丛书,也许,每本书都只能提供几块关于以色列的碎片,但当在这套丛书内外积累了足够多的碎片,就算仍然难以勾勒这个国家的全景,也一定会发现一个崭新的世界。《以色列基础教育》就是其中的一本。本书从犹太教育传统、基础教育发展历程、现行基础教育体制等方面入手,对以色列基础教育作一个简要的介绍,从中窥探基础教育在塑造以色列公民身份认同、传承犹太历史传统、适应多元社会特性等方面的作用,以期读者对以色列有更多的了解,掀起这个国家神秘面纱的一角。 -
帝国霸权与巴尔干火药桶郝时远本书以1999年北约轰炸南斯拉夫联盟及其制造“科索沃模式”为背景,对巴尔干地区的民族、宗教、国家历史变迁进行了梳理,回溯了帝国霸权制造巴尔干“火药桶”的历史脉络,重点对南斯拉夫社会主义共和国联盟时期解决民族问题的理论与实践进行了探讨,揭示了以美国为首的北约利用他国的民族、宗教问题推行“新干涉主义”的霸权行径,指出这一重大事件之后北约东扩终将面对与俄罗斯对局的地缘政治“斗争高潮”。本书具有历史学、民族学、政治学、国际问题研究等多学科知识相融通的特点。 -
维柯讲疏(美) 阿姆布勒 (Wayne Ambler)本书为施特劳斯1963年维柯研读课程录音整理稿。在此次课程中,施特劳斯与学生研读了维柯的《自传》及《新科学》。第一课交代整个学期的总体义旨:通过研读维柯,考察现代历史意识及历史主义的起源。历史意识的源头可以上溯到斯宾诺莎的圣经批判,而维柯对《荷马史诗》及早期罗马史的批判式解释既是对斯宾诺莎的继承,也进一步完成了历史主义传统的奠基。通过研读维柯《自传》,施特劳斯指出维柯的思想轨迹和基本问题意识:从塔西佗/马基雅维里的“现实主义”传统出发来吸纳柏拉图传统,并通过结合培根与格劳秀斯的思想资源,以历史批判的方式,从法律史角度重构早期历史。而在研读《新科学》过程中,施特劳斯具体呈现了维柯通过其“新科学”对早期历史的批判性解释。其中,维柯对荷马传统的重新解释构成了“新科学”最具代表性的内容。 -
中华译学许钧许钧主编中华译学馆学术集刊第二辑莫言题字翻译在中外文化交流与文明互鉴过程中发挥着极其重要的作用。为进一步促进翻译学科发展,助推中外文化交流与传播,本书精选了20余篇知名翻译学者的文章,分为翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、文学翻译、翻译批评、翻译教育、翻译技术等几个部分,讨论在新时代译学界不断涌现出的新现象、新问题,如中国译学话语体系建设、典籍翻译与文明互鉴、中国特色翻译理论、文学翻译批评的基本问题、翻译教育的发展导向与实践路径、人工智能与翻译技术等。本书植根中华文化、立足现实语境,旨在为翻译学科的内涵式发展提供参考。 -
中华翻译家代表性译文库·董乐山卷朱焜, 郭国良《中华翻译家代表性译文库·董乐山卷》包含导言、董乐山译著节选和董乐山译事年表三个部分。导言介绍了董乐山先生的翻译生涯、代表译著、翻译思想、翻译影响和选编说明,旨在让读者在阅读董乐山先生的译著之前,了解董乐山先生的翻译生涯、翻译思想等信息,从而更好地品味他的作品。董乐山译著节选来自《一九八四》《中午的黑暗》《红星照耀中国》《巴黎烧了吗?》《苏格拉底的审判》和《西方人文主义传统》。这些译作广受好评,代表了董乐山翻译生涯中的扛鼎之作。董乐山译事年表按照时间线索详尽记录了董乐山先生的翻译生涯。 -
意大利文明与文艺复兴段亚兵本书属于《西方现代化脚印》丛书之一。作者通过对意大利佛罗伦萨、威尼斯、罗马、梵蒂冈、比萨、米兰六个典型城市的详细描述,梳理意大利文化的历史文化线索,引出文艺复兴是什么、文艺复兴运动为什么首先出现在意大利、意大利的文艺复兴是革命还是传承等问题,总结文艺复兴对欧洲、对人类文明发展的意义和意大利文明对人类文明的贡献。文艺复兴是欧洲历史上发生的一次重大事件,对欧洲后来的历史发展方向产生了重要影响。文艺复兴是欧洲近代发展的转折点,也是西方走上现代化道路的起点。 -
海洋文明与大航海时代段亚兵本书属于《西方现代化脚印》丛书之一。重点介绍两个主题,地理大发现与大航海时代。地理大发现,指欧洲国家“发现”了以前不知道的地方;而大航海时代,指欧洲人摸清楚了几条海上航线,让全球的海洋连成了一片。这两个主题,主要涉及葡萄牙、西班牙、荷兰等国家的海上冒险、海洋扩张和海洋霸权。作者通过分析公元1500年前后人类文明的进程和重大转折,解释了海洋文明的起源与发展,分析了人类从农业社会进入工业化社会的机遇与挑战。 -
法国文明与思想启蒙段亚兵本书属于《西方现代化脚印》丛书之一。作者主要描写了法国启蒙运动对人类文明的贡献。有历史学家认为,西方对人类文明最主要的贡献有两个,一个是英国的工业革命,另一个是法国的启蒙运动。由于启蒙运动,自由平等的思想传遍了全世界,在人类文明史上留下了许多珍贵遗产。其中最重要的一点,可能就是马克思所说:“使他认识到自己是人。”启蒙运动引发了法国大革命,在国家政治制度方面反复试验,创造出了一种共和制的政治制度,成为许多国家借鉴的样板。因此,可以说启蒙运动塑造了现代主要西方国家的面貌,让人类历史跨入到近代社会,对人类思想文化造成了深远影响,也对近现代中国产生了重大影响。
