人文社科
-
宁波老事体周娴华,周达章 著听老宁波人,讲宁波老事体。这是一本全方位记录宁波、展现老宁波风貌的人文笔记。《宁波老事体》由周达章与周娴华父女二人合作完成的一部关于宁波当地历史文化的杂谈。全书涵盖“风土掌故”“饮食文化”“市井名店”“人物逸事”“过眼旧事”“教育文化”“老街追忆”七个方面,共六十余篇文章。所写内容大多为过去鲜有人提及的宁波老事体,从不同角度展现了宁波这座历史文化名城所蕴含的多层次城市文化。《宁波老事体》的出版,不仅是对宁波历史文化的记录与传承,也体现了作者对宁波往事挖掘的紧迫感和抢救意识。书中所写虽只是宁波老事体的冰山一角,但为后续的寻访与书写提供了范例和动力,激励着更多人投身于宁波地方文化的传承工作,共同守护这份珍贵的文化遗产。 -
中国符号张虹 著,朱辉 编· -
中国符号王丹著“中国符号”系列丛书是一套全面而精致的中国传统文化普及性读物,该系列图书选取了乐器、神话、剪纸、匾额、书法、石窟、篆刻、家具、书院、科举等影响世界的中国文化符号,以通俗的语言解读其蕴含的中国传统文化精神内核,阐述其发展历史和思想流变,力求多角度地展现中华优秀传统文化的人文精神和独特魅力。《中国乐器》一书既是一部学术价值较高的专著,也是一本面向广大音乐爱好者的普及读物。全书共分为七章,回顾了中国乐器的发展历程,揭示了乐器与古代社会、文化、宗教之间的密切关系。并选取了一些典型乐器,从它们的来源、特色、制作工艺、演奏技艺、代表人物及代表作品等多方面进行了介绍,旨在帮助读者更好地了解和欣赏中国乐器。全书以宏大的视角和细腻的笔触,详细梳理了中国乐器的发展历程、种类特点、演奏技艺、民族特色、文化内涵、美学精神以及现代传承,为读者展现了一幅绚丽多彩的中国乐器画卷。 -
中国符号王亚杰著“中国符号”系列丛书是一套全面而精致的中国传统文化普及性读物,该系列图书选取了乐器、神话、剪纸、匾额、书法、石窟、篆刻、家具、书院、科举等影响世界的中国文化符号,以通俗的语言解读其蕴含的中国传统文化精神内核,阐述其发展历史和思想流变,力求多角度地展现中华优秀传统文化的人文精神和独特魅力。《中国篆刻》一书详细的介绍了中国篆刻的历史发展脉络,从篆刻的起源、形式与分类,到各个历史时期篆刻艺术的特点与影响,包括先秦时期印章、秦汉印章制度、魏晋南北朝印章风格、唐宋印章艺术,以及元明清时期篆刻流派和近现代篆刻艺术的发展。全书深入的探讨了中国篆刻的文化内涵和艺术价值,从中可以让我们清晰地了解中国篆刻与各时代文化的相互影响以及篆刻审美价值的传承与创新。 -
中华译学许钧许钧主编中华译学馆学术集刊第二辑莫言题字翻译在中外文化交流与文明互鉴过程中发挥着极其重要的作用。为进一步促进翻译学科发展,助推中外文化交流与传播,本书精选了20余篇知名翻译学者的文章,分为翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、文学翻译、翻译批评、翻译教育、翻译技术等几个部分,讨论在新时代译学界不断涌现出的新现象、新问题,如中国译学话语体系建设、典籍翻译与文明互鉴、中国特色翻译理论、文学翻译批评的基本问题、翻译教育的发展导向与实践路径、人工智能与翻译技术等。本书植根中华文化、立足现实语境,旨在为翻译学科的内涵式发展提供参考。 -
中国符号靳超著“中国符号”系列丛书是一套全面而精致的中国传统文化普及性读物,该系列图书选取了乐器、神话、剪纸、匾额、书法、石窟、篆刻、家具、书院、科举等影响世界的中国文化符号,以通俗的语言解读其蕴含的中国传统文化精神内核,阐述其发展历史和思想流变,力求多角度地展现中华优秀传统文化的人文精神和独特魅力。《中国书院》一书系统地梳理了中国书院从唐代到晚清的成长轨迹,围绕着书院与官学的离合嬗递关系对书院进行纵向的历史考察。中国书院发展的背后暗藏的是学术、文化的暗流涌动。本书以中国书院为观照点,旨在勾勒出中国儒学的基本发展脉络。在漫长的发展历程中,中国书院在各个时代凸显着独特的文化特征,并逐渐累积而成一个具有中华特色的文化符号,不仅走向了一衣带水的日本,毗邻的朝鲜,还影响到了海外,彰显着中华文化的魅力与自信! -
中国符号蒋淳霖,张毓威著“中国符号”系列丛书是一套全面而精致的中国传统文化普及性读物,该系列图书选取了乐器、神话、剪纸、匾额、书法、石窟、篆刻、家具、书院、科举等影响世界的中国文化符号,以通俗的语言解读其蕴含的中国传统文化精神内核,阐述其发展历史和思想流变,力求多角度地展现中华优秀传统文化的人文精神和独特魅力。《中国匾额》一书讲述了中国匾额的源流,包括刻字的渊源、匾额的起源和分类,进一步介绍了匾额的历史演进,从萌芽、形成、完善、普及、繁盛、发展到当代的创新,源远流长。此外,还介绍了中国匾额的艺术表现及文化内涵,全面地展现了匾额的历史价值、学术价值、实用价值和艺术价值。 -
中华翻译家代表性译文库·董乐山卷朱焜, 郭国良《中华翻译家代表性译文库·董乐山卷》包含导言、董乐山译著节选和董乐山译事年表三个部分。导言介绍了董乐山先生的翻译生涯、代表译著、翻译思想、翻译影响和选编说明,旨在让读者在阅读董乐山先生的译著之前,了解董乐山先生的翻译生涯、翻译思想等信息,从而更好地品味他的作品。董乐山译著节选来自《一九八四》《中午的黑暗》《红星照耀中国》《巴黎烧了吗?》《苏格拉底的审判》和《西方人文主义传统》。这些译作广受好评,代表了董乐山翻译生涯中的扛鼎之作。董乐山译事年表按照时间线索详尽记录了董乐山先生的翻译生涯。 -
在故宫寻找宋徽宗祝勇本书与《在故宫寻找苏东坡》遥相呼应。它细解故宫所收藏的宋徽宗书画作品《闰中秋月诗帖》《夏日诗帖》《听琴图》《祥龙石图》等,回溯宋徽宗一生的经历和与之相关联的重要历史事件、历史人物,剖析了北宋王朝逐渐走向衰落的历史密码,形成一部艺术与历史、人物与事件经纬交错的作品。它有文化随笔的韵味,也有对历史教训的深沉思考,收入大量书画名作,给人以艺术的享受。 -
幽梦影[清]张潮 著《幽梦影》是一部唤醒审美力的品味之书。全书共收录219则语录体随笔,每则附有作者友人精彩点评。山水园林、四时风物、诗词歌赋、书画器玩……世间闲趣风雅,为人处世智慧,无不包罗其中,句句经典,短小精悍,耐人寻味。翻开本书,发现生活意趣,全面提升感知力与审美力。
