人文社科
-
周易探源李镜池著李镜池先生多年来对《周易》进行探讨研究,论文散见于报章杂志。本书所收的专题研究论文和附录,既有一九三○年左右的早期作品,又有一九六二年前后讨论《周易》的争鸣文章。由于时间相差三十多年,论点不无变化,各篇之间也难免有所歧异。但镜池先生对《周易》的编纂和编者思想的研究,《周易》的性质和它的学思想分析,以及《易传》的思想体系和它的变化发展过程等研究成果,都有较高的参考价值。本书初版发行以来,深受国内外读者的欢迎。 -
拿破仑时代(法)勒费弗尔(G.Lefebvre)著;河北师大外语系《拿破仑时代》翻译组,中山大学《拿破仑时代》翻译组译《汉译世界学术名著丛书:拿破仑时代(套装上下册)》不是一部拿破仑个人的传记,而是一部从拿破仑·波拿巴取得政权到他失败这段历史时期(1799—1815年)的法国和欧洲的历史。作者乔治·勒费弗尔不仅把拿破仑时期同法国大革命时期从纵的方面衔接起来,使读者看清这两个阶段的连续性,而且把拿破仑统治时期的法国放到世界史范围内加以考察,从横的方面同欧洲各国历史联系起来。勒费弗尔一方面肯定了拿破仑顺应历史潮流,在巩固资产阶级政治制度和推进资本主义发展方面的贡献,另一方面也指出了他与封建势力的妥协和对雅各宾派的压制。在论述拿破仑通过征战把法国大革命的成果推广到欧洲其他地区所起的积极影响时,作者也揭露了拿破仑建立欧洲甚至世界帝国的野心和他所进行的战争的扩张侵略和掠夺的性质。此外,《汉译世界学术名著丛书:拿破仑时代(套装上下册)》对当时欧洲列强的争霸以及英国和俄国的扩张侵略政策也作了具体的分析和揭露。 -
战争论(德)克劳塞维茨(C.V.Clausewitz)著;中国人民解放军军事科学院译本书系十九世纪普鲁士军事史问题的伟大作家卡尔·冯·克劳塞维茨的遗著,是一部资产阶级军事理论的经典著作。本书在军事思想上反映了资产阶级初期的进步倾向和革新精神,对战争本质等问题提出了一些正确的见解,对军事思想的发展曾起过很大的促进作用。它至今仍为资本主义国家军事界所推崇。本书写于1818至1830年间。作者亲身参加过普法战争和法俄战争,积累了丰富的战斗经验,他的思想还受到德国古典哲学的很大影响,这就为他研究战争理论和写作此书提供了有利的主客观条件。书中,作者集聚了大量的材料,力图用辩证的方法研究战争理论,得出了一些至今看来仍属正确的论断。但是,由于其所处的阶级和时代的限制,书中有些观点是不正确的,特别是关于战争的性质,即战争的正义性和非正义性问题始终未能作出明确的阐述。即便如此,本书仍不失为资产阶级的军事理论名著。革命导师恩格斯和列宁都对本书有过好评。恩格斯1858年1月7日在致马克思的信中说:“目前我正在读克劳塞维茨的《论战争》。哲理推究的方法很奇特,但书本身是很好的。”列宁在反对第二国际社会沙文主义者的斗争中,曾多次引用作者的一句名言“战争是政治通过另一种手段(即暴力)的继续”;同时还指出:“马克思主义者始终把这一原理公正地看作考察每一战争的意义的理论基础。马克思和恩格斯一向就是从这个观点出发来考察各种战争的”。因此,本书不仅对我们研究资产阶级军事思想有很大的帮助,对我们研究一般战争问题也是有益的。中国人民解放军军事科学院根据德意志民主共和国国防部出版社1957年的版本,参照俄、日、英、法等文译本和几种中文旧译本,在一些单位和同志的协作和帮助下,组译了此书。为方便读者阅读,译者加了脚注和注释,书末附了人名和地名索引。由于原著是十九世纪上半期的作品,又是未经最后修订的遗作,某些篇章还仅是草稿,文字晦涩费解,所以各国译本在许多地方对原著的理解出入很大。虽力求准确地表达原著内容,但错误仍属难免,希望读者指正。 -
战争论(德) 克劳塞维茨 著,中国人民解放军军事科学院 译非军事界的人可能没有系统地读过《战争论》,但相信对“军事是政治关系的延续”这一名言大都耳熟能详,这一名言即出自《战争论》。《战争论》一经出版即在世界范围广为流传,受到各国军事界的高度重视,被推崇为军事理论的经典著作,成为研究军事理论人员的必读书。19世纪以来的德国名将大多是《战争论》的忠实读者。据称希特勒常将《战争论》摆在案头,不过他若真正理解了战争论,恐怕不会重蹈拿破仑于严冬之际进攻俄国之悲剧性错误的覆辙;俄国的马克思主义者则仔细地研究了《战争论》,并自如地运用了他的思想。例如,苏联政府于1933年发表了列宁读《战争论》的笔记。斯大林更是依据《战争论》发展了自己的军事思想。由此可以窥见《战争论》巨大魅力之一斑。 -
张载集(宋)张载本书以明万历四十八年沈自彰编刻《张子全书》的清初翻刻本为底本,对其卷次、编目作了调整,并增补了若干材料。理学也称道学、性理之学或义理之学,兴起于北宋。主要代表人物:程颢、程颐、张载、邵雍、周敦颐(合称“北宋五子”),南宋朱熹是集大成者,建立了理学中居主流地位的学派。与朱熹对立的学派有陆九渊。涉及领域:继承儒学,融会佛老,探讨了宇宙本原、认识真理的方法途径、世界的规律性和人类的本性等哲学问题。提出完整哲学体系,并涉及道德、教育、宗教、政治诸多领域。流布:南宋末年,朱学确立了主导地位。元代理学北传。明代程朱理学仍为正统官学。但陈献章由朱转而宗陆,王阳明鼓吹心学,另成一派。清初理学盛极而衰,乾嘉朴学兴起。 -
晚年毛泽东萧延中编暂缺简介... -
《吕氏春秋》与《淮南子》思想研究牟钟鉴著暂缺简介... -
中国考古学文献目录中国社会科学院考古研究所图书资料室 编本编《中国考古学文献目录》包括中国大陆出版的考古学书目、报刊所刊载考古学论文索引、论文集所载考古学论文索引,以及台湾和香港的考古学书目、报刊和论文集所载考古学论文索引。共计五个部分。后附《引用期刊、报纸、论文集和资料集一览表》。本目录包括书目和报刊资料索引两部分,收中国考古学及有关论著共537种,收文献7000余种。本文献目录所收论著资料的编排,在各种分类项下,也尽可能按内容以类相从,依发表时间的先后为序。综合研究和专题研究文章的排列,大体上全面性论述在前,专题性探讨在后。调查发掘资料的排列,在地区为纲,地区之下再分时代。跨越省区的,置于全国性综述之后。各省区中跨越时代的,置于该省区的总述之后。各省区的不同时代项下,按遗址地点或县市编排。 -
现代汉语词典中国社会科学院语言研究所词典编辑室编这部《现代汉语词典》是以记录普通话语汇为主的中型词典,供中等以上文化程度的读者使用。词典中所收条目,包括字、词、词组、熟语、成语等,共约五万六千余条。这部词典是为推广普通话、促进汉语规范化服务的,在字形、词形、注音、释义等方面,都朝着这个方向努力。一般语汇之外,也收了一些常见的方言词语、方言意义,不久以前还使用的旧词语、旧意义,现在书面上还常见的文言词语,以及某些习见的专门术语。此外还收了一些用于地名、人名、姓氏等方面的字和少数现代不很常用的字。这些条目大都在注释中分别交代,或者附加标记,以便识别。1956年2月6日,国务院发布关于推广普通话的指示,责成中国科学院语言研究所(从1977年5月起改称中国社会科学院语言研究所)在1958年编好以确定词汇规范为目的的中型的现代汉语词典。我所词典编辑室1956年夏着手收集资料,1958年初开始编写,1959年底完成初稿,1960年印出“试印本”征求意见。经过修改,1965年又印出“试用本”送审稿。1973年,为了更广泛地征求意见,作进一步的修订,并为了适应广大读者的迫切需要,利用1965年“试用本”送审稿的原纸型印了若干部,内部发行。1973年开始对“试用本”进行修订,但由于“四人帮”的严重干扰和破坏,直至1977年底才全部完成修订工作,把书稿交到出版部门。《现代汉语词典》在整个编写和修订过程中,得到了全国一些科研机构、大中学校、工矿企业、部队有关机关以及很多专家、群众的大力协助。我们在这里敬向有关单位和有关同志表示衷心的感谢。 《现代汉语词典》出版以来,为推广普通话、促进汉语规范化工作作出了重要贡献,在我国文化教育和科学研究事业中发挥了巨大作用,受到读者的欢迎和社会的重视,曾荣获国家图书奖、国家辞书奖、中国社会科学院优秀科研成果奖、吴玉章人文社会科学奖,在海内外享有盛誉。随着时代的发展,语言也在发展变化。要使词典适应社会发展的需要,就要不断地进行修订,使它与时俱进,更好地为广大读者服务,为社会服务。《现代汉语词典》1978年正式出版后,曾于1983年和1996年出版过两次修订本,2002年出版了增补本。这次修订的重点有两个方面:一是调整收词,增加新词新义,删减一些陈旧的而且较少使用的词语或词义;二是在区分词与非词的基础上给词标注词类。 这次修订在原有词语中删去了2000余条,另增加了6000余条,全书收词约65000条,基本上反映了目前现代汉语词汇的面貌,能够满足广大读者查考的需要。 在词典中标注词类,是多年来读者的迫切希望,也是信息时代对汉语辞书提出的新要求。《现代汉语词典》过去只对部分虚词和常见的代词、量词等注明词类,这次修订则对所收的现代汉语的词作了全面的词类标注;文言虚词有些原来已注明词类,现在也作了全面的词类标注。现代汉语中,区分词与非词,划分词类,是很繁难的工作,很多情况下难以做到“一刀切”。我们在处理这一问题时,不但注意吸收近年来汉语语法研究取得的成果,而且还兼顾多年来语法教学的经验,尽可能地做得科学、稳妥,希望能给读者学习和研究带来帮助。 这部词典是遵照国务院《关于推广普通话的指示》,为确定现代汉语的词汇规范而编写的,因此,全面正确地执行国家的语言文字规范和科技术语规范是本书的重要原则。这次修订,在进一步贯彻语言文字规范标准方面做了很多工作。目前国家语委的重要课题《规范汉字表》正在研制,原有的一些有关汉字字形、字音等方面的规范标准也正在修订之中。为了跟即将出台的新标准相一致,我们在修订工作中始终与有关部门保持密切联系。在新的规范没有公布之前,对原有规范尽可能做到既全面贯彻执行,又对其中学界公认的不妥之处作适当处理,同时争取做到尽量符合即将出台的新的规范标准。有的字形、字音暂时保持原有的处理办法,俟新的规范标准出台后再作改动。 这次修订还对原有的释义、例句作了全面审视,使之更加完善并适应时代的发展。体例上也作了一些调整,凡例中已作具体说明。 -
现代汉语词典中国社会科学院语言研究所词典编辑室编以记录普通话语汇为主的中型词典。中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,1979年商务印书馆出版。词典中所收条目,包括字、词、词组、熟语、成语等,共约5.6万余条。除一般语汇外,也收了一些常见的方言词语和旧时使用的部分旧词语,以及现代书面上还常见的文言词语。另外??,还收了某些习见的专门术语。收词方面较广,选择较细。解释注意科学性、知识性和准确性,力求详明。必要时还注明是口语,还是书中用的文语,或是方言。一词多义的,尽量根据实际用例,区别其意义,有分析有综合,并且兼顾到语法和词在搭配上出现的意义。这部词典在单字条目下统领多字条目。单字条目和多字条目都有字形相同而字音或字义不同的现象,均分别处理,各立条目。这种创新的处理方法??,使读者可以分别形、音、义三者之异同。体例精当,审辨明晰,是书之特色。?????这部词典是为推广普通话、促进汉语规范化服务的,在字形、词形、注音、释义等方面,都着这个方向努力。一般词汇之外,也收了一些常见方言词语、方言意义,不久以前还使用的旧词语、旧意义,现在书面还常见的文言词语,以及某些习见的专门术语。此外还收了一些用于地名、人名、姓氏等方面的字和少数现代不很常用的字。这些条目大都在注释中分别交代,或者附加标记,以便识别。
