古籍/国学
-
国学的读与做潘志坚,江洋 著《国学的读与做》借鉴现代、后现代学术成果,对国学作了贯通性的理论解读,旨在阐发国学的内在精神和基本思想,揭示国学的理性基础和当代价值。按照《大学》八条目的顺序,该书把国学诸范畴展开论述,既从理论进路上展开了国学义理,也从实践方法上展开了国学工夫。国学是人的身心性命之学,国学的读与做,就是把对国学的领会与人自身的生命体验和人生践履相融会,使之有益于人的自我实现和社会的协调发展。“性与天道”是国学的中枢,统贯了人的精神世界和外部的现实世界。性与天道之现代展开,意味着人更充分地面向世界展开自身的可能性,同时世界也以更美好的面貌向人展开。
-
山海经方韬 译注《山海经》像是一块五彩的宝石,我们不管从哪个角度去看,都会发现惊喜。漫步在《山海经》里,我们犹如走进了伊甸园,满眼是奇花异草,到处是猛兽珍禽。智慧的先民们不止流连其间,更重视它们的实用价值。在《山经》中,作者在细致描绘花草禽兽的基本特征之后,总要指出它们给人带来的利弊。书中特别重视动植物的药用功能,一部《山海经》就如同一部上古的《本草纲目》。同时,《山海经》对各地的矿藏资源也十分留意。色彩斑斓的宝石,光芒夺目的金银,简直是满山遍野,俯拾皆是。从先民的这些记叙中,我们看出他们了解自然的目的是为了更好地服务人类。在他们对山神祭祀的虔诚态度里,我们感受到的是一颗敬畏自然的心,而这点正是现代人所缺乏的。今天,我们高扬和谐社会的旗帜,先民们的智慧应该能对我们有所启示吧!自汉代以来,《山海经》就备受学者文士的重视。《山海经》的书名*先见于《史记·大宛列传》。西汉末年,刘向、刘歆父子对《山海经》作了校勘整理,形成了后世的定本。今天我们知道*早注释《山海经》的是晋人郭璞。郭璞是西晋著名的学者,学识渊博,尤精于文字训诂。他对《山海经》的注释颇为精当,郭注成为后世研究《山海经》的书。西晋太康年间,汲冢出土了《穆天子传》,其冲有周穆王见西王母的传说,这也大大刺激了当时人对《山海经》的关注。清代小学发达,王念孙、郝懿行、毕沅、汪绂等在郭璞注的基础上,进一步整理注释《山海经》,取得了丰硕的成果。今人袁珂先生毕生致力于《山海经》的研究,有《山海经校注》、《山海经校译》、《山海经全译》诸书问世,对研究和普及《山海经》起了相当重要的作用。《山海经》的版本以清代刻本*多,明刻本次之,宋元刻本甚为稀少。今天所能见到*早的版本是北宋淳熙七年池阳郡斋刻本,现藏于国家图书馆。比较重要的刻本还有:明代成化四年北京国子监刻本,由于是国家刻书,此版刻工颇为精良,为诸家大图书馆所收藏;明代嘉靖十五年潘侃前山书屋刻本,为上海图书馆和浙江图书馆收藏。此外,明代成化年间吴宽抄本《山海经》是迄今发现*早的明抄本,书后有吴氏所作跋,今藏于国家图书馆。由于吴氏书法精美,使该书的价值陡增。而现今流传较广的《山海经》版本有《四部丛刊》本和《二十二子》本等。笔者这次的译注,选择清人郝懿行《山海经笺疏》为底本,在部分卷次内容的分合调整上,又重点参考了袁珂先生的《山海经校译》。在文本的注释上,对郭璞、郝懿行、袁珂三家的注文做了较细致的甄别,同时又尽可能吸收了时彦的*成果。需要说明的是,限于丛书的体例,笔者在注释中略去了书证,对于《山海经》中大量的古字注音,也尽可能遵循现代汉语的习惯,以方便读者。《山海经》一书博大深奥,以笔者之力实难尽其精微。
-
实用英语常用语300句就够了易人外语编辑部 编本书是一本英语学习参考书,收录了外国人常用的300句俚语、口语表达,并以情境单元分类,內容包含衣食住行、工作职场、情感表达等方面。本书旨在帮助学习者在较短的时间內,真正学会地道的英语会话,不再浪费时间学习生硬、不实用的內容。掌握书中300句外国人常说、常用的英语表达,学习者能够轻松跟老外用英语聊天气、吃喝,或是工作学习等话题,分享生活点滴。另外,了解外国人的表达习惯,还能帮助学习者培养英语思维,渐渐习惯以英语思考,从而自然而然地用英语表达、沟通。
-
翻译跨学科研究许明本书汇集了多位学者在翻译跨学科、翻译理论、翻译技术、翻译实践等方面的研究成果,共收录13篇论文。本文集跟踪翻译跨学科研究的学界动态,关注翻译与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学、脑科学等诸多学科交叉研究的最新科研成果,引领翻译跨学科研究的未来发展,具有较高的学术价值。
-
现代汉语诗歌机器英译赏析黄建滨本书选取了现当代中国著名诗人的诗歌近百首,采用最新的基于深度学习和基于预训练架构的机器翻译算法将其翻译成英语,不同于普通文本的翻译方式,在算法设计过程中兼顾了译文的内容准确和语言的形式美感。本书采用对照方式,内容包含汉语原诗、由机器翻译的英语译文和经过英语专业翻译人员校正的英语译文。本书可供国外爱好中国诗歌的读者阅读,使他们可以了解中国现当代诗歌之美,也可供汉语诗歌英译爱好者、英语、翻译和相关专业师生等赏析。同时,本书对机器翻译技术研究者也有一定的参考价值,对中国文化走向世界有一定的支持作用。
-
300组常用英文短语轻松学好英语易人外语编辑部 编本书旨在帮助英语学习者学习地道的英语短语,快速提升英语口语水平,实现与外国人的轻松的交流。本书精心筛选出外国人常用的300句英文短语,并按照短语的使用频率分级,学习者可以从使用频率高的英文短语开始学起,在较短的时间内快速提升对英语短语的运用能力。此外,本书为每一句常用短语精心设计了一句实用例句和两组情境对话,帮助学习者理解短语使用的情境,深化对短语的理解,从而全面提升学习者英文听、说、读、写的能力。
-
案例教学法在MTI口译教学中的应用姚斌《中译翻译文库 案例教学法在MTI口译教学中的应用:理论、实践与反思》这本书剖析了案例教学法应用于MTI口译教学的理论基础,阐述了案例教学模式中的一些核心要素,如教学案例采编、教学原则和流程,同时提供了多个教学案例样本和教学过程实例。原理和要素的阐释为案例教学法系统地应用于MTI口译教学提供了理论基础,而案例样本和教学过程实例额展示则为广大口译教学同仁探索和实施案例教学提供了实践指南。冀以本书引起翻译界对案例教学模式的关心和重视,为翻译教学开拓一片新的天地。
-
5大基本句型轻松学好英语易人外语编辑部 编本书旨在通过一看就懂的架构变化介绍和大量的例句练习,帮助学习者快速了解英文句型,并灵活使用。每一主句会搭配不同的句式练习(陈述句、疑问句、祈使句、感叹句、否定句),将看似复杂的句式通过文字、表格等形式简单化,帮助学习者快速掌握句型。本书分为5个单元,从构成英语句式的词性讲起,详解单词在句子中扮演的角色,再梳理5大句型,并通过大量例句了解句型的实际应用。学好句型,就可以随时说好英文,自在跟外国人沟通;学好句型,就可以轻松阅读英文,快速完成相应工作。
-
中华传统家训选读李兵 彭昊家训是中国传统社会开展家庭教育的教科书或者文本文献,它体现了家训制定者的人生经验、治家理念与心得体悟,针对性更强,更能打动家族、家庭子弟,从而能起到更好的家教效果。中华传统家训中所体现的优秀家教经验对当下的家庭教育依然有借鉴意义。本书从历代经典家训中精选37位名家的166篇,辅以导读、注释和白话文翻译,以使更多的读者读得懂、愿意读,由而更有效地有益于当下的家庭教育。
-
英语单词分好类,超好背易人外语编辑部 编本书是一本英语学习参考书,本书旨在为学习者提供高效的记忆英语单词的技巧。全书内容包含10堂课,共展现了10种单词记忆的技巧,每堂课皆清楚地列出重点单词、词性、词义,部分单元还特别列出单词组成公式,让学习者练习快速又不易忘记的单词记忆法。每个单元按照单词记忆的规律主要分为4个模块:学单词、单词例句应用、随堂测验、日常对话应用,向英语学习者传授记忆逻辑与技巧,让学习者带着愉悦的心情背单词,开心地学习英语,从而达到事半功倍、一劳永逸的效果。