书籍详情
内容简介
这是上海文艺社今年重点推出的“诗经典 译丛”中的一本。兰斯顿•休斯(Langston Hughes)在美国文坛,尤其是黑人文学方面,是一个举足轻重的人物,被誉为“黑人民族的桂冠诗人”。 休斯继承的是惠特曼、林赛和桑德堡的传统,他的诗即兴、口语、贴近生活,充满活力,被普遍认为是二十世纪上中叶美国*重要的几位诗人之一。译者凌越,诗人、评论家。著有诗集《尘世之歌》,评论集《寂寞者的观察》、《汽车里的奥赛罗》,译著《匙河集》(和梁嘉莹合作)。译者梁嘉莹 ,建筑师,华中科技大学毕业,现居广州。
目录
猜您喜欢