诗词歌赋
-
哈姆雷特(中英双语珍藏版)[英] 威廉·莎士比亚 著,朱生豪 译本书是莎士比亚悲剧中的之作,是其四大悲剧之一。在思想内容上达到了一定的深度和广度,深刻的揭示出封建末期社会的罪恶与本质特征。取材于公元1200年的丹麦古代神话,讲述了丹麦王子为了向杀父娶母篡位的叔父复仇而装疯,历经折磨而终于报仇。《哈姆雷特》的整个故事渗透着属于莎士比亚那个时代的精神,是莎士比亚人文主义和对现实生活批判精神的深刻的表达。
-
彼岸花开江东风 著上天将你赐予我时,我本打算用一生的时间专心做一件事,牵你的手,陪你一程一程地走。哪怕有朝一日我老了,走不动了,也会坐在斜阳浅照的石阶上,用目光温暖你。可是,“世间好物不坚牢,彩云易散琉璃脆”,人世间哪有小说或童话故事那样的结局:“从此,他们永远快快活活地一起过日子。”我们最终还是这么轻易地失散了,剩下我在命运的十字路口顾望徘徊,黯然神伤。你可能注定是超凡脱俗的天使,“拣尽寒枝不肯栖”的,心里面怀着莺飞草长的年少欢欣,一时间忘情了,只留给世界一个背影。可就这背影也咫尺天涯,我伸手难够,遍寻不得。一个人的旷野被寂寞冷风裹挟,无边无际无着落。殊不知,我已是日暮途穷的羁旅倦客,白天想着夜的黑,何处才是归途?
-
古代的海瓦当 著;刘卫 绘隐逸诗人瓦师傅首次公开出版的诗集。《古代的海》共收录瓦当诗作200余首,分为心经、地图、咏怀、童话、青春、节气、古风七辑。他的诗语言洗练、质朴,对 日常生活、情感、人性和世界的洞察细致入微。一个隐逸的诗人的遐思、顿悟、吟咏和低语,风格接近木心、周梦蝶、小林一茶。精装彩插本,画家刘卫倾情插画。值得珍藏的汉语之美。
-
万丈红尘一寸心:荡漾在唐诗里的世态人情徐昌才全书精选八十余首唐诗,分类成章,精研细读,静观默会,试图通过深情演绎词人内心世界的深微玄妙,展示诗人情感生命的悲欢离合;勾勒诗人人生的起落跌宕,发掘丰富生活的异样情趣;接近已逝千古的生命魂灵,感悟古典之中的现代情怀;寄寓人文关怀,穿越时空,对接古今,探寻生命永恒真谛。该书文采飞扬,诗情洋溢,对接生活,融进小资情调,渗透生命体悟,以智慧碰撞智慧,以心灵共鸣心灵,以激情感染激情,相信会使当代读者亲近唐诗,喜欢唐诗。
-
伊川击壤集(宋)邵雍 著,郭彧 整理《中华国学文库:伊川击壤集》是北宋理学家邵雍的诗集。邵雍精于易学,“遇事能前知”,以致后世占卜术士谬托他为祖师。江湖上的大名,反而遮掩了他“粹然儒者”的本来面目。与周敦颐、张载、二程相比,大儒邵雍还擅长吟诗。他以诗抒情言志、阐述哲理。他生于北宋国力鼎盛、经济繁荣之时,当时世风恐怕也是浮躁的,但他的诗展现给我们的是闲适、自在。他自命居所为“安乐窝”,诚然他是既安且乐的。邵雍一生作诗三千余首,收入《伊川击壤集》中。我们这次从理学丛书本《邵雍集》中抽出相关部分,横排改简化字单行。
-
纳兰词:精装(清)纳兰性德 著; 张浴兮 译注《纳兰词》是纳兰性德所著的词作合集,主题涉及爱情、亲情、友情、杂感等方面,塞外江南、古今风物尽收其中,词风清丽隽秀、幽婉顽艳,颇有南唐后主之风,在中国文学史上有着极其特殊的地位与影响力。本书精心汇集了纳兰性德《纳兰词》的古本手稿,结合原文、词译、评论赏析、注释解疑,辅以情真意切的原画,以图释文,唯美唯真,为广大读者倾力奉上一代才子笔下中国古典诗词的绝美与情韵。
-
椰子里的内陆湖贾浅浅对于诗人贾浅浅来说,不管如何去叙写这个时代,千万条河流都汇成一个主题:那就是爱。从身体到存在,从存在到精神,从精神到宇宙,这都是不断精进与*越的漫漫旅程。自《□□百个夜晚》《行走的海》后,贾浅浅第三本结集出版的诗集,体现了她个人独特的生命体验和诗艺探索。
-
杜甫诗选佚名杜甫(712—770),字子美,祖籍襄阳(今属湖北),生于巩县(今河南巩义),唐代著名诗人,被后世尊为“诗圣”。杜甫是中国古典诗歌的集大成者,他生当李唐王朝由盛转衰的历史转折时期,用如椽之笔,广泛而深刻地反映了“安史之乱”前后唐王朝广阔社会生活的巨大变化。杜诗内容极其广泛,涉及社会生活的各个方面,大到军国大事,帝王将相,小到个人琐事,生活情趣;也反映了唐代文化的各个方面。一部杜诗,是他自己的一部自传,也是他生活的那个时代的忠实记录,故被誉为“诗史”。 \n全书选录杜诗中的经典篇目61题92首,囊括了“三吏”“三别”《秋兴八首》等杜诗经典,是谓“选篇精要”;每篇诗题下都有题解,考述创作背景,精析诗篇意脉,辑录经典评论,是谓“题解精彩”;每首诗都有详细的注释,介绍相关史实,解释典故语词,评论诗歌艺术,颇能以杜注杜,力求精当详尽,是谓“注释精详”。\n
-
黄庭坚词集(宋)黄庭坚 著,马兴荣 导读在北宋文坛上,黄庭坚的词作别具一格,他喜用典故、俗语、僻字作词,词风直拗,历来受到人们的重视。《黄庭坚词集》备搜黄庭坚词全部作品及后人的精彩评论,并加以简单的注释,此外更有黄庭坚研究专家马兴荣先生的精彩导读,为读者欣赏和研究黄庭坚词提供了很大的方便。
-
荷尔德林后期诗歌集荷尔德林 著,刘皓明 译本书是《荷尔德林后期诗歌》(经典与解释)的普及版,译者删去了所有注释和研究论文,还删去了所有用以对照的德文原文,以及所有用以文献对勘的异文,保留具有更强权威性的译文。本书的修订,目的在于扩大荷尔德林诗歌的接受群体,同时提供一个诗人后期诗歌的权威或者说比较权威的中译本,以便更多读者有机会接触这位重要诗人的后期诗歌作品和未完成的手稿片段。作为一位在德语文学史上,同时在现代哲学中非常重要的诗人与象征,熟悉荷尔德林的诗歌及其境界,就如同古人熟悉《诗经》一样,是一种必不可少的背景性的、基础性的修养,通过对荷尔德林诗歌的亲近,我们中国读者才能真正地把握作为一种语言的优秀的诗歌所具有的力度、激情、精微、智慧和感染力,才能由此理解海德格尔告诉我们的,大地的力量与作为归宿的祖国对每一个人来说所具有的极端重要性。