读《金縢》
本文选自《初潭集》卷十,也见于《续焚书》卷四。《金縢》是《尚书》中的一篇。篇中记载说:武王有疾,周公作告神之辞,欲代兄死。告神之后,周公把此辞藏于金縢之匮。李贽认为,周公是故弄玄虚、欺世盗名。他对周公的大胆否定,矛头直指当时那些道学家,一针见血地戳穿了他们侈谈仁义道德,志在功名富贵,说假话,做假事,口是心非的两面派行为。
周公欲以身代兄之死[1],既已明告于神矣,而卒不死何耶?然犹可委曰[2]:“神不许我以死,我岂敢自死乎?我直以明我欲代兄之心云耳,非以祈人之知我欲代兄死也。”则册祝之词[3],坛之设[4],珪璧之秉[5],金匮之纳[6],何为者哉?谚曰:“平地上起骨堆[7]。”此之谓也。无风扬波,无事生事,一人好名,毒流万世,卒使管叔流言[8],新莽藉口[9]。圣人之所作为,道学之所举动,吾不知之矣,不有陈贾乎[10]?陈贾曰:“周公使管叔监殷,管叔以殷畔[11]。知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也。”此千古断案也。不仁不智,从公择其一者可矣[12]。
【翻译】
周公想要用自己来代替哥哥周武王去死,已经明白地告诉神灵了,而最后却没有死,这是什么原因呢?仍然可以借口说:“神灵不允许我去死,我怎么能够自己去死呢?我只是用来表明我要代替哥哥去死的心愿罢了,并不是求人知道我要代替哥哥去死。”那么祭神时祈祷的文字,设置祭神用的土台和场地,拿着祭神用的玉器,把书写祷文的竹木简放入柜子用金属封固,是为了什么呢?谚语说:“平地上起风波。”这正是讲的此事。没有风扬起了波浪,没有事造成事情,一个人为了取得好名声,毒害了历代人,终于使得管叔制造流言,王莽有了借口。圣人的所作所为,道学家的举动,我不知道,不是有陈贾这个人吗?陈贾说:“周公派管叔去监管殷朝遗民,管叔和殷朝遗民一起反叛。周公如果事先估计到管叔会和殷朝遗民一起反叛而派他去,便是不仁;如果事先没有估计到这一点而派他去,便是不智。”这是千古定案翻不了的。是不仁还是不智,任从周公选择其中之一就可以了。
注释
[1]周公:周文王第四子,周武王弟。名旦。因采邑在周,故称周公。曾辅佐武王伐商,有功。
[2]委:推托、借口。
[3]册祝:以册书祈祷。册:竹木简。
[4]坛(shàn善):古代祭神用的土台和场地。
[5]珪璧:古代祭神用的玉器。
[6]金匮:即金縢之匮,用金属封口的柜子。
[7]“平地上起骨堆”:意为平地起风波。骨堆即骨朵,凸出来的一堆。
[8]管叔:周文王子,周武王弟,名鲜,封于管。武王死后,成王年幼,周公摄政。他制造流言表示不满,后被杀。
[9]新莽:指王莽。西汉孺子婴初始元年(8),他篡汉称帝,改国号为新。平帝时,他曾效法周公“金縢”故事以欺世盗名,愿以身代平帝之死。后用毒酒毒死平帝。
[10]陈贾:战国时齐国大夫。下引陈贾语见《孟子·公孙丑下》。
[11]畔:同“叛”,反叛。
[12]从:任从。公:指周公。