召南

召南

[1]

于以采?南涧之滨[2]。于以采藻[3]?于彼行潦[4]


于以盛之?维筐及筥[5]。于以湘之[6]?维锜及釜[7]


于以奠之[8]?宗室牖下[9]。谁其尸之[10]?有齐季女[11]


[1] 这诗写采集祭物以供祭祖。以少女的口吻,一问一答,写出了从采集、烹煮到献上祭品的祭祀过程。朴素庄重,可见当时的风俗。(pín频):一种大浮萍,多年生水草,可食。

[2] 南涧:南山之涧。

[3] 藻:水藻。

[4] 行潦(lǎo老):沟中流动的积水。

[5] 筐:竹制方形的盛物器具。筥(jǔ举):圆形的竹筐。

[6] 湘:“”的借字,《韩诗》作“”。烹煮。

[7] 锜(qí其):三足锅。釜(fǔ斧):无足的锅。

[8] 奠(diàn店):祭奠,这里指设祭,摆放祭品。

[9] 宗室:宗庙,祭奉祖先的殿堂。牖(yǒu有):天窗。马瑞辰《通释》:“古者一名乡,取乡明之义,其制向上取明,与后世之窗稍异。”

[10] 尸:古时祭祀时用人扮神,称为“尸”。

[11] 齐:恭敬的样子。朱熹《集传》:“敬貌。”季女:少女。

读书导航