静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
【注释】
静女:安静优雅之女。
姝(shū):美好。
俟:此处指约好地方等待。
城隅:城角隐蔽处。
爱而:隐蔽的样子。爱,同“薆”。
踟蹰(chí chú):徘徊不定。
娈(luán):美丽。
贻(yí):赠。
彤管:红管的笔。一说和荑应是一物。
炜(wěi):盛明貌。
说怿(yuè yì):喜悦。
牧:野外。
归:借作“馈”,赠。
荑(tí):白茅,茅之始生也。象征婚媾。
洵:实在,诚然。
异:特殊,奇异。
女:同“汝”,指荑草。
【古人如是说】
《静女》一诗,本是情诗。
——欧阳修《毛诗本义》
云“不见”,为待之尤久,而二下章追数从前之事,为更久更久。……待之久而不至,爰想其相约之时也。……彤管既为静女所贻,则贻之之时,必有其言语,必有其笑貌,此亦明明易知者耳。
待之久而不至,又想其最初始见相与通情之事也,当日游行郊外,适见伊人,在己尚未敢轻狂,在彼或早已会意,茅荑俯拾,于以将之,甚非始念之所敢望者,而竟如愿以相偿。
——焦琳《诗蠲》
【今人这样读】
《静女》是一首很美的诗,意思并不深,却最有风人之致。但是因为诗里有了城隅,有了彤管,解诗者便附会出后宫,牵缠出女史,引申出很多与诗毫不相干的故事。如果把历来解释《静女》的意见裒为一编,题作“《静女》外传”,或者竟是一件很有意思的事情。
——扬之水《诗经别裁》