静女

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

【注释】

静女:安静优雅之女。

姝(shū):美好。

俟:此处指约好地方等待。

城隅:城角隐蔽处。

爱而:隐蔽的样子。爱,同“薆”。

踟蹰(chí chú):徘徊不定。

娈(luán):美丽。

贻(yí):赠。

彤管:红管的笔。一说和荑应是一物。

炜(wěi):盛明貌。

说怿(yuè yì):喜悦。

牧:野外。

归:借作“馈”,赠。

荑(tí):白茅,茅之始生也。象征婚媾。

洵:实在,诚然。

异:特殊,奇异。

女:同“汝”,指荑草。

【古人如是说】

《静女》一诗,本是情诗。

——欧阳修《毛诗本义》

云“不见”,为待之尤久,而二下章追数从前之事,为更久更久。……待之久而不至,爰想其相约之时也。……彤管既为静女所贻,则贻之之时,必有其言语,必有其笑貌,此亦明明易知者耳。

待之久而不至,又想其最初始见相与通情之事也,当日游行郊外,适见伊人,在己尚未敢轻狂,在彼或早已会意,茅荑俯拾,于以将之,甚非始念之所敢望者,而竟如愿以相偿。

——焦琳《诗蠲》

【今人这样读】

《静女》是一首很美的诗,意思并不深,却最有风人之致。但是因为诗里有了城隅,有了彤管,解诗者便附会出后宫,牵缠出女史,引申出很多与诗毫不相干的故事。如果把历来解释《静女》的意见裒为一编,题作“《静女》外传”,或者竟是一件很有意思的事情。

——扬之水《诗经别裁》

读书导航