名家文集
-
新名字的故事[意] 埃莱娜·费兰特 著《新名字的故事》是埃莱娜·费兰特的“那不勒斯四部曲”的第二部,描述了埃莱娜和莉拉的青年时代。在她们的人生以zui快的速度急遽分化的那些年里,她们共同体验了爱、失去、困惑、挣扎、嫉妒和隐蔽的破坏。 莉拉在结婚当天就发现婚姻根本不是她想象的那样,她的初夜几乎是一场强奸。她带着一种强大的破坏欲介入了斯特凡诺的家族生意,似乎成为了她和埃莱娜小时候都想成为的那种女人。久未有身孕的莉拉,和埃莱娜去海边度假休养。而在伊斯基亚岛的那个夏天,改变了所有人的一生…… 出于对莉拉所拥有的爱情的愤怒,“我”(埃莱娜)奋力摆脱这个破败、充满暴力和宿仇的街区。“我”成了街区的首位大学生,并和一个高级知识分子家庭的男孩订婚,甚至出版了首本小说。“我”以胜利者的形象回到那不勒斯,却发现告别了丑陋婚姻的莉拉,在一家肉食加工厂备受屈辱地打工。 当“我”发现自己的小说,其实完全窃取了莉拉交托给“我”的秘密笔记本里那些独特的力量和灵感,“我”被迫面临一个极度痛苦的问题:“我”和莉拉,到底谁离开了,又是谁留下了?
-
闻一多:让死水酵成一沟绿酒闻一多 著《闻一多:让死水酵成一沟绿酒/世界文化名人经典文库》是闻一多作品的精选合集,主要精选其散文、诗歌作品。并将闻一多短暂而坚定的一生经历罗列于作品集之后,让读者能了解他批判思想及新奇想象内容的来源。闻一多作品题材广泛,内容丰富,或抒发诗人的爱国之情,或批判封建统治下的黑暗,或反映劳动人民的苦难。
-
极乐鸟与蜗牛[日] 涩泽龙彦 著,黄怡轶 译《极乐鸟与蜗牛》是涩泽龙彦逝世30周年(2017)时,由日本河出书房重磅推出的特别纪念文集。本书梳理涩泽龙彦众多著作,网罗了以“动物”为主题的经典作品。打开这本书,就像进入了一家奇妙的动物园。内容趣味横生,又是一次对涩泽龙彦庞大书系的梳理,是进入充满魅力又眼花缭乱的涩泽世界的入口,也是无论新老读者都必须拥有的风格之作。 由于没有脚,极乐鸟便无法停留在树枝上,也不能飞落至地面,只得没日没夜、永无停歇地盘旋于空中,唯有死去才能落于地面;貘以人类的梦为食,除此之外的东西一律不吃,若吃了好梦,粪便会散发出令人沉醉的馥郁香气;伊比斯鸟会将长长的喙插进肛门,对自己进行灌肠;被称作卡拉德里奥斯的鸟,可以看出病人是否能免于一死;生长在苏格兰某河岸边的一棵树会结出鸭子形状的果实,果实落地会腐烂,落入水中则会振翅飞走…… 犀牛图、渡渡鸟、起始之鱼、模仿鱼的人类、圣甲虫与蝉、毛虫与蝶、蚁狮、克里特岛的蜗牛等,《极乐鸟与蜗牛》从涩泽数目庞大的作品中,选取了谈及动物、鸟类、海洋生物及昆虫的29篇短文,除现实中确实存在的生物之外,空想生物也混杂其中。 日本暗黑美学大师涩泽龙彦有关动物的名篇,都汇聚在了这本书中。
-
中国当代文学经典必读:2010短篇小说卷吴义勤 著《中国当代文学经典必读:2010短篇小说卷》由权威专家吴义勤选编,从全国近百种文学期刊当年发表的短篇小说选编而成,力求将最优秀的作品完整客观地呈现给读者,以独具的民间视野,梳理着文学的年度精品。入选作品包括苏童、铁凝、刘床邦等名家新作,在相当程度上代表了当下小说的作品风向,体现着作家在艺术探索上达到的高度。
-
转到光明方面去邹韬奋 著;聂震宁 选编《转到光明方面去》择选了记者、出版家邹韬奋先生一生的笔耕当中具代表性的篇目,分为四辑,涵盖政论、人生随笔、书评、游记、出版杂谈等不同主题。这些文章体现了他身为新旧、中西文化冲撞与汇合时期的知识分子的精神面貌,传递了他面对民族危亡迫近眼前的急切思虑,也是他身为师长、身为读者的“好朋友”所奉献的恳切之谈。
-
莎士比亚悲剧喜剧全集(套装共5册)威廉·莎士比亚 著, 朱生豪 译莎士比亚留存至今的戏剧共39部,其中悲剧和喜剧最为普及。本套书收录了莎士比亚所有的悲剧和喜剧,其中悲剧10部,喜剧13部。对莎剧的分类主要参考了权威的牛津版和诺顿版的《莎士比亚全集》。莎士比亚的写作经历一般被分为三个时期,从初学阶段,到成熟时期,再到和解剧时期。因此,本套书的悲剧和喜剧两部分剧目,均按照莎士比亚写作时间的先后依次排序。以方便读者更容易领会莎士比亚的写作脉络。本书的排序综合参考了牛津版《莎士比亚全集》,以及国内莎学前辈裘克安、刘炳善等对莎剧的排序。本书所用译文的底稿,是朱生豪翻译并亲自编辑,由世界书局于1947年出版的《莎士比亚戏剧集》。编辑过程中完全没有删改,仅将繁体竖排改为简体横排,并对个别的错字、标点等做了调整和修改。力求呈现给读者原汁原味的阅读感受。 全套书共分为5册,悲剧2册10个剧目,喜剧3册13个剧目。
-
罗念生全集(增订典藏版)罗念生 著2015年是罗念生先生逝世25周年,为纪念这位将毕生精力献给翻译古希腊文学的翻译大家,我们隆重推出《罗念生全集(增订典藏版 套装1-10册)》,以*全面完整、可信及典藏善选为特点,重新整理罗念生先生的所有作品,力图很好地呈现出罗念生先生的作品原貌。本社多年前曾出版平装版《罗念生全集》,目前旧版断货已久,市面上早已购买不到,读者希望再版的呼声日益高涨,与此同时,旧版在编排和编校上也存在一定疏漏,故本社特别推出增订典藏版《罗念生全集》,以飨广大读者。
-
翻译家巴金研究向洪全 著巴金深谙外语,掌握得相当好的外语有英文、法文、德文、俄文、日文和世界语等。他翻译了王尔德的《快乐王子集》和美国进步作家柏克曼的《狱中记》等,翻译多的就是俄国作品,如普希金等的《叛逆者之歌》(诗集),屠格涅夫的《父与子》《处女地》《散文诗》等,高尔基的《回忆托尔斯泰》《回忆屠格涅夫》《草原集》,赫尔岑的《往事与随想》等。《翻译家巴金研究》通过解析巴金的翻译生涯,展示了作为翻译家的巴金的伟大建树。
-
伊索寓言[古希腊] 伊索 著;王焕生 译《名著名译丛书 伊索寓言》已成为世界文学史上的经典。
-
人生慢:给自己朗读凤凰联动凤凰联动隆重推出的“朗读者系列”。本书是朗读者系列之一——《人生慢:给自己朗读》,收录了70多位中外著名作家的名篇,分为六部分,以抒发个人的情绪——品味爱的忧伤、沉浸于回忆的思念、独享孤独的静寂、热爱锐意进取的人生…… \n《人生慢:给自己朗读》一书除了收录著名作家的经典文字,对作者的主要人生经历和基本情况进行了概述,也对文字所创作的背景进行分析,还给读者提供了不少朗读的建议,让读者更立体地了解文字的内容,更顺畅地抒发自己的情感。 \n