诗词歌赋
-
细色孟明 著《细色》是孟明历年来的诗作精选集,代表了他所有写作中最极致的追求。既有继续浪游不居的流离体验,也有介入现实甚深的歌哭怒悲,语言追寻古典汉语的脉络,演变出现代感极强的长短歌行。诗人正逐渐在理性上认识早期更多地以直觉去感受的城市,包括往表层写和往深层写——生活,风景,内部,外部,锻造了孟明诗歌的新境界。
-
曾巩诗文选译(修订版)祝尚书 译注曾巩是北宋著名政治家与文学家,唐宋八大家之一。《古代文史名著选译丛书:曾巩诗文选译》选择其诗文代表作50篇,逐一加以注释与翻译,是一本优秀的普及读物。极大方便文史爱好者阅读。
-
中华经典素读本(第17册)高笑可,高珂 编撰暂缺简介...
-
新世纪诗典(第二季)伊沙 编不以姿态、立场、资历、辈分取舍作品,只以作品质量为唯一评价标准,《新世纪诗典·第1季》的呈现,引得400万网络用户持续关注,《新世纪诗典·第2季》继续让人们对诗歌的热情攀升。它是新世纪以来中国诗歌的首次集体呈现,它记录时代的声音,它展示国人沉郁的生存,它传递诗人激愤的情感。编选者伊沙的点评生动凝练,句句切肤,更熔铸着一份深沉的挚爱。
-
致后代:布莱希特诗选(俄尔普斯诗歌译丛)胡戈·冯·霍夫曼斯塔尔,朱塞培·翁加雷蒂 等暂缺简介...
-
吟雨轩诗文集陈小从暂缺简介...
-
白银时代诗歌金库·男诗人卷[俄] 曼德尔施塔姆,马雅可夫斯基 等 著,郑体武 译《白银时代诗歌金库》是由俄语文学专家、普希金纪念奖章得主郑体武教授花费数年心血精心编选、翻译的极具的金库版白银时代诗歌译本。其中,“男诗人卷”收录了白银时代负盛名的十六位男诗人230余篇诗歌代表作。这些诗人,既有中国读者熟知的勃留索夫、曼德尔施塔姆、勃洛克、马雅可夫斯基等巨匠,也有中国读者不太了解,甚至完全陌生的,但国际影响不容忽视的米哈伊尔·库兹明、维利米尔·赫列勃尼科夫、伊戈尔·谢维里亚宁等名家。当世纪末情绪仍然弥漫在动荡不安、危机四伏的俄国社会中时,一群个性鲜明、极富才华的作家正进发出自己耀眼的光芒,共同缔造了文学成就独特的“白银时代”。这其中,诗人群体更是以其丰富而各有千秋的文学流派和大量杰出的作家而备受瞩目。象征派的勃洛克、阿克梅派的曼德尔施塔姆、未来派的马雅可夫斯基、新农民诗派的叶赛宁等具有世界影响的巨匠,用凝练的语言形式——诗歌,书写当时的俄罗斯涌动着的种种思潮。他们将永恒的情感投向我们,就像一个星球在将自己的光投向另一个星球。
-
护士诗歌唐中华 著《护士诗歌》用诗歌的形式,描述了护理操作的基本技能、基础理论,内容有规范,有要领,有知识……同时,介绍了医院各个科室的基本情况,医疗仪器的用途和医院每一个工作人员在岗位上精彩的瞬间。《护士诗歌》的点睛之笔,是以护理和护士为主题,讴歌了一线的护士与病人、护士与医生、护士与医院,相互理解,相互帮助,相互支撑,融为一体的和谐关系和氛围。
-
《诗词中国》第三期诗词中国丛刊编辑部暂缺简介...
-
三曹诗选译(修订版)章培恒,安平秋,马樟根 编,殷义祥 注《三曹诗选译(修订版)》是一套以文史为主的大型的古籍名著今译丛书。考虑到普及的需要,考虑到读者对象,就每一种名著而言,除个别是全译外,绝大多数是选译,即对从该名著中精选出来的部分予以译注,译文力求准确、通畅,为广大读者打通文字关,以求能读懂报纸的人都能读懂它。 《三曹诗选译(修订版)》:汉末建安时期,是中国古代文学发展史上的一个重要时期。这一时期的文学发生了许多深刻变化,表现出与以前文学截然不同的崭新特点和面貌,取得了辉煌灿烂的成就。文学史上称这一时期的文学为“建安文学”。建安(196-220)是东汉最后一个皇帝献帝刘协的年号,但史学上所称的建安时期往往超出这二十五年,大体上还包括三国初期的一段时间。