上编 诗文选译

上编 诗文选译

本编选择的汉魏隋唐民歌、古诗及汉魏时期著名诗人的诗文,都是为了说明民间歌谣同文人创作的天然不可分割的联系。正是这种相互学习与不断的创新,才成就了中国文学史上所呈现的万紫千红、空前繁荣的文化景象,并且使唐代诗文登上中国文学的巅峰。

乐府是汉武帝时设立的一个专门掌管音乐的机构,它的任务是制定乐谱、训练乐工和搜集歌辞。

乐府虽然采集民歌,但又不完全是民歌。它的成分包括两种,一是民间歌谣,一是文人的创作。

乐府所保留下来的歌辞,统称为乐府诗或乐府民歌,它是“感于哀乐,缘事而发”的,因而题材范围很广泛,反映战争的罪恶和人民生活的方方面面,有很强的现实性,发扬了《诗经·国风》的优良传统,已经有三、五、七言诗句,突破了四言的句式窠臼。可见创新是中华文化的优秀传统,没有创新就只能停滞不前。

战城南

汉乐府民歌

战城南,死郭北,

野死不葬乌可食。

为我谓乌:且为客豪!

野死谅不葬,

腐肉安能去子逃?

水声激激,蒲苇冥冥;

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。

梁筑室,何以南?何以北?

禾黍不获君何食?

愿为忠臣安可得?

思子良臣,良臣诚可思:

朝行出攻,暮不夜归!

译诗

城南开战,郭北阵亡,

曝尸荒野,乌鸦可以任意啄食。

替我告诉乌鸦:先为客死者悲号吧!

死于荒野,无人掩埋,

腐尸烂肉怎会遁逃?

河水清深奔流不息,

蒲苇茂密一片苍茫。

骏马骑兵英勇战死,只剩败马向天悲鸣。

应役而来筑战壕的劳工呵!

为何一次次调往南去?

为何一次次调向北来?

不能安心劳作,哪有禾黍收成?

依靠何物供君主食粮?

愿为国效忠,何处可实现?

想念为国捐躯的战士呵!你们值得怀念:

早晨出发征战,晚上再不能归来!

读书导航