梦游天姥吟留别
李白
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越人语天姥,云霓明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万壑路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还,且放白鹿青崖间。
须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。
◎ 天姥:天姥山,在今浙江新昌。留别:远行者对送别者的赠诗。
◎ 海客:经常出海的人。
◎ 瀛洲:传说中海上的仙山。
◎ 信:的确。
◎ 赤城:赤城山,在今浙江天台西北。
◎ 天台:天台山,在今浙江天台。
◎ 镜湖:湖名,在今浙江绍兴。
◎ 剡(shàn)溪:河流名,在今浙江嵊州。
◎ 谢公宿处:南朝诗人谢灵运曾经在剡溪留宿。
◎ 谢公屐:谢灵运发明的登山鞋。
◎ 天鸡:传说中仙山的神鸡。
◎ 殷:震动。
◎ 栗:使颤栗。
◎ 列缺:闪电。
◎ 訇然:响声剧烈。
◎ 金银台:天宫中金银打造的楼台。
◎ 以:连词,相当于“而”。
◎ 白鹿:修仙隐士的坐骑。
天姥山是浙江北部一座很平常的山,虽然它在江南的丘陵地带还算高大,在文人之间也颇有名气,但比起五岳中泰山、华山甚至不远之外的黄山来,都算不上有什么奇山壮景。然而诗人的伟大之处,就在于他们常常通过想象和诗笔,让平凡的事物散发出惊人而耀眼的光芒。更何况李白这次南游天姥,并不是真正登山,而是“梦游”。在梦境的笼罩下,时间和空间的限制变得模糊起来,赤城、天台等浙东名山,剡溪、镜湖等越中胜景,虽然距离天姥山都有不少距离,但是在梦游中都近在咫尺。而平凡的天姥山,不但高度达到了与天平齐、势拔五岳的程度,甚至成为昆仑、瀛洲这样的洞天福地,其上烟霞迷离、奇景迭出、神仙往来,一片天国幻景。
借梦游为名,发挥想象,构筑一个虚灵惝恍、光怪陆离的世界,固然能够最大限度地愉悦读者心目,但更令人钦佩的是诗人既能入梦、又能出梦的勇气。在梦醒之后,霓衣风马、虎瑟鸾车忽然不见,腾云驾雾的仙人也尽皆消失,这当然会让人失落。但是转念想来,世间的欢愉不也都是如此脆弱易逝吗?既然如此,为什么还要为了对脆弱未来的虚幻期待,去摧眉折腰,压抑自己当下的幸福呢?遵从自己的感情,让自己能够永远“开心颜”,才是面对世事无常的最好方法。正是有了这样的领悟,李白才能够抛弃许多现成的枷锁,随心所欲地展现自己的才华,而随着才华流露出的这些美妙诗篇与其中构筑的绚烂世界,反过来又让李白能够尽情徜徉其中,得到无穷的乐趣。