梦入幽冥

梦入幽冥

北村郑苏仙,一日梦至冥府,见阎罗王方录囚(1)。有邻村一媪(2)至殿前,王改容拱手,赐以杯茗,命冥吏速送生善处。郑私叩(3)冥吏曰:“此农家老妇,有何功德?”冥吏曰:“是媪一生无利己损人心。夫利己之心,虽贤士大夫或(4)不免。然利己者必损人,种种机械(5),因是而生,种种冤愆(6),因是而造,甚至贻(7)臭万年,流毒四诲,皆此一念为害也。此一村妇而能自制其私心,读书讲学之儒,对之多愧色矣。何怪王之加礼乎?”郑素有心计,闻之惕然(8)而寤(9)。郑又言,此媪未至以前,有一官公服昂然入,自称所至但饮一杯水,今无愧鬼神。王哂曰:“设官以治民,下至驿丞闸官,皆有利弊之当理。但不要钱即为好官,植(10)木偶于堂,并水不饮,不更胜公乎?”官又辩曰:“某虽无功,亦无罪。”王曰:“公一生处处求自全,某狱某狱,避嫌疑而不言,非负民乎?某事某事,畏烦重而不举,非负国乎?三载考绩(11)之谓何?无功即有罪矣。”官大踧踖(12),锋棱(13)顿减。王徐顾笑曰:“怪公盛气耳。平心而论,要是三四等好官,来生尚不失冠带(14)。”促命即送转轮王。观此二事,知人心微暧(15),鬼神皆得而窥。虽贤者一念之私,亦不免于责备。“相在尔室”,其信然乎?

注释

(1)录囚:记录囚犯。

(2)媪:老年妇女。

(3)叩:询问。

(4)或:有的。

(5)机械:机巧。

(6)冤愆:冤仇罪孽。

(7)贻:遗留。

(8)惕然:惶恐的样子。

(9)寤:醒。

(10)植:树立。

(11)考绩:按一定标准考核官吏的政绩。

(12)踧踖:恭敬而局促的样子。

(13)锋棱:锋芒,锐气。

(14)冠带:帽子和衣带,指官服,代指官位。

(15)微暧:幽隐。

译文

北村的郑苏仙一天梦见自己到了阴司,看见阎罗王正在查点犯人。有个邻村的老妇被带到了殿前,阎王马上换上了和善的神色向老妇拱手,赐给了她一杯茶,并且让阴差赶快将她送到好去处投胎转世。

郑苏仙私下问阴差道:“这个农家的老妇人有什么功德?”阴差说:“这个老妇人一生没有利己损人的心思。说起利己之心,即使是有德行的读书人也难以免除。然而利己就一定会损害别人,种种机巧的心思,因此而萌生,种种冤仇罪孽,因此而造就,甚至于遗臭万年,流毒四海,都是这个念头在为害啊!这个村妇能够控制自己的私心,那些读书讲学的儒生面对她也应该自愧不如。阎王对她礼遇有加,又有什么好奇怪的呢?”郑苏仙向来有心计,听了这话一惊,就醒过来了。

郑苏仙又说,在这个老妇没到之前,有一个官员穿着官服昂然而入,自称所到之处只喝一杯水,如今无愧于鬼神。阎王讥笑道:“设置官员以治理百姓,哪怕下至驿丞闸官,都有或利或弊的事情要处理。如果说不要钱就是好官,那么摆一个木偶在公堂上,它连水都不用喝,不是还要胜过你吗?”官员又辩解道:“我虽然没有功劳,但是也没有罪过。”阎王道:“你一生处处只求保全自己,就拿某两件案子来说,你为了避嫌疑而对案件疑点闭口不言,这不是辜负百姓吗?另有两件事,你因为怕繁重就不推行,这不是辜负国家吗?官员三年考绩一次是为了什么?没有功劳就是有罪了。”

官员听了这番话,大为局促不安,锋芒顿失,锐气顿消。阎王才对他笑道:“我是怪你太气盛了。平心而论,如果是三四等好官,来生还不至于失去官位。”于是就命人将他送到转轮王那里转世去了。

由这两件事可见,人的隐微私衷,鬼神都能看得见,即使是贤人,如果有一个自私的念头,也不免受到鬼神的责备。“哪怕独自坐在屋内,做事也要无愧于神明”,确实是这样啊!

读书导航