作者与版本研究
吴晓铃先生藏抄本《金瓶梅》在版本史上的意义
王汝梅 吴华
吴晓铃藏《新刻绣像批评金瓶梅》四函四十册,二十卷一百回,是一部书品阔大的乌丝栏大字抄本,抄者为抄本刻制了四方边栏,行间夹线和书口标“金瓶梅”的木板。正文半叶九行,行二十二字。吴晓铃先生鉴定为:“从字体风格看,应属乾隆前期。”此部抄本字体风格与二十四卷抄本《聊斋志异》相近,二十四卷抄本《聊斋》抄写于乾隆十五年(1750)至三十年(1765)。两种抄本字体严谨工整,都是精抄本。康熙三十四年(1695)以后,张竹坡评点本《金瓶梅》与满文译本《金瓶梅》流传。《金瓶梅》明刊本崇祯本已较稀见,出现了乾隆年间的以《金瓶梅》崇祯本为底本的抄本。
在崇祯本各版本的异文处,此本多与北大藏本相同,但也有个别地方与北大藏本不同。
第十回“好个温克性儿”,吴藏抄本与其他崇祯本同,均同词话本。“克”读音kēi,与“恳”意相近,“温恳”即温柔、亲切。张评本改作“温存性儿”。
“走来毛厮里净手”,天图本、北大本、内阁本、张评本同,词话本作“毛厕”,是。
第十三回“李瓶姐墙头密约,迎春儿隙底私窥”,同北大本。王孝慈藏本图题“李瓶姐隔墙密约,迎春儿隙底私窥”。词话本作“李瓶姐隔墙密约”,崇祯本“隔墙”作“墙头”。
第十五回第三叶A面:“四下围列诸门买卖”,吴藏抄本、天图本、内阁本、张评本均作“诸门”,同词话本。北大本作“诸般”(与词话本不同,据此推测,王孝慈藏本此处应作“诸门”。北大本翻刻天图本时作了改动。据此一例看,张评本以天图为底本)。
“蹴鞠齐眉”,崇祯诸刊本,吴藏抄本、张评本同。词话本作“蹴鞠齐云”,“齐云”为毬社名,是。
“两个唱的董娇儿、韩金钏儿”,天图本、内阁本、词话本同。北大本误作“金训”。
第二十回回目“痴子弟争风毁花院”,北大本、天图本、王孝慈藏本图题“争风”作“争锋”。
第二十六回回首“诗曰”,与北大同。内阁本、首图本第二十六至三十回回首诗题词题刻印格式与北大本同,其他回则无“诗曰”“词曰”。由此可知内阁本翻刻北大本之痕迹。
第二十一回回目前有卷题“新刻绣像批评金瓶梅卷之五”,同北大本。
第三十九回“河中漂过一个大鲜桃来”,天图本、北大本作“大鳞桃”。
第四十一回回目前无卷题,漏抄卷题。
第四十三回回目“争宠爱金莲惹气”,同天图本、北大本、王孝慈藏本图题“争宠爱金莲斗气”。
第四十六回起,抄手换人,字迹与前不同。
第五十一回回目前有卷题“新刻绣像批评金瓶梅卷之十一”,同天图本、北大本。
第五十二回“敬济便叫妇人进去瞧蘑茹”,同天图本、北大本,张评本“蘑茹”改作“蘑菇”。
第五十六回回目前卷题“金瓶梅卷之十二”,可知吴藏抄本卷题不统一。第六十一回回前卷题“金瓶梅卷之十三”,抄手将卷题简缩。第七十一回回目前缺卷题。
第七十六回回目前卷题“新刻绣像批评金瓶梅卷之十五”,天图本、北大本、内阁本“批评”作“批点”。
从“温克性儿”“诸门买卖”等词语与词话本同,可知崇祯本保留有词话本基因。从卷题、回首诗曰、词曰、“浣沙溪”等,可知吴藏抄本与北大本一致,大约可判定吴藏抄本以北大藏本为底本抄写。
张竹坡评本刊印在康熙年间,张评本在清代广为流传,此时,词话本与崇祯本稀见,社会上视为珍品,才有乾隆年间吴藏抄本(属崇祯本系统)的出现。吴藏抄本在《金瓶梅》传播史上占有重要地位,且有了解清代前期馆阁体书法艺术的价值,值得加以珍视。
此部抄本删性描写文字11970字,对男女性交的文字删去。抄者的观念认为性交的行为不雅,这比晚明文人的性观念为落后。《金瓶梅》崇祯本第二十八回眉评:“分明秽语,阅来但见其风骚,不见其秽。”视《金瓶梅》为世情书,而不是“淫书”。张竹坡有专论《第一奇书非淫书论》。《金瓶梅》的性描写,与广阔的社会生活联系,与人物性格刻画联系,与探索人性联系。从性文化史角度看,《金瓶梅》性描写是晚明市民阶层男女人物性行为的形象报告,对性文化史、性文学史的研究具有参照意义。兰陵笑笑生不但是一位语言大师,还是一位古典性学大师。性描写文字是《金瓶梅》的有机组成部分,是作者的独特贡献。为了帮助读者全面阅读,从整体上把握研究《金瓶梅》的形象体系,本书把抄本删节的文字按回目序列排印附录于卷末。
《新刻绣像批评金瓶梅》(会校本)经国家新闻出版署(88)602号文件批准,由齐鲁书社于1989年6月出版,并只是“专业对口,控制发行”,吴晓铃先生给会校工作以指导与支持,慷慨提供珍藏的《金瓶梅》崇祯本抄本,同意复印后作为重要的会校本之一种。会校工作完成之后,吴藏抄本复印件保存至今,如能影印出版,是对吴晓铃先生逝世二十周年最有意义的纪念,藉以缅怀吴先生对《金瓶梅》研究的重要贡献和对《金瓶梅》整理校点的指导与支持。
作者简介:王汝梅,吉林大学中国文化研究所教授、《金瓶梅》研究室主任。
吴华,加拿大西安大略大学休伦大学学院国际比较学系教授,中国古代文学专业博士。>