伯兮1
[先秦]
《诗经·国风》
伯兮朅兮2,邦之桀兮3。
伯也执殳4,为王前驱5。
自伯之东6,首如飞蓬7。
岂无膏沐8,谁适为容9。
其雨其雨,杲杲出日10。
愿言思伯11,甘心首疾12。
焉得谖草13?言树之背14。
愿言思伯,使我心痗15。
——注释——
1 《诗经·国风》的大部分作品产生于西周后期到春秋前期这一段时间里。当时,由于周王朝的统治者荒淫残暴,昏庸无能,统治集团内部矛盾、阶级矛盾、民族矛盾日益发展,特别是与外族的战争,使整个社会陷入了动荡不安之中,而广大人民更因此承受着沉重的兵役、徭役,正常的劳动生活秩序被打破,饱尝着亲人离散、不得团聚的相思的痛苦。《伯兮》便是通过妇女在家思念出征丈夫感情的抒发,曲折地反映了这一现实,委婉地表现了广大人民在这样环境中的怨愤情绪。
写夫妻别后相思,这是我国古典诗歌中的一个重要主题,统称为“闺怨”诗或“思妇”诗。自汉以下,历代都有许多闺怨诗,涌现出不少有时代特色和个人风格的优秀作品。而《伯兮》作为最早出现的闺怨诗,它那质朴的形容和渲染,鲜明的比兴和反衬,在自豪中见出妩媚,在愁怨中流露深情,都给后来诗人以启发,对后世闺怨诗的思想和艺术产生明显的影响。
2 伯:妻子对丈夫的称呼。古代在兄弟姐妹中,年长的称伯,其次称仲、称叔,最小的称季。妻子称呼自己的丈夫为伯,含有尊重、亲爱的意思。朅(qiè):健壮威武的样子。
3 桀:通杰,才智出众的人。
4 殳(shū):古代一种长一丈二尺的兵器,略同后代的槊。
5 前驱:先锋。
6 之:往、去。东:指丈夫出征的方向。
7 飞蓬:蓬草,秋天干枯,往往在近根部折断,风一吹就团团飞舞,所以称飞蓬。用以形容头发蓬松散乱。
8 膏沐:古人用来润泽头发的东西。
9 适:悦。“谁适”即让谁喜欢,讨谁高兴之意。为容:修饰容貌。“岂无”二句大意是:哪里是缺少润泽头发的油脂,可我打扮起来讨谁喜欢呢!
10 杲(gǎo)杲:光亮的样子。“其雨”二句是比兴,用杲时盼望着下雨,而偏偏尽出光亮的太阳,来比喻自己极其盼望丈夫归来,而丈夫偏不归来。
11 愿言:思念深切的样子。言:通“然”,语气词,无意义。
12 甘心:心甘情愿。首疾:头痛。
13 谖(xuān)草:萱草,又名忘忧草,古人以为这种草可以使人忘忧。
14 言:就,乃。树:种植。背:通“北”。指堂屋的北面,即后庭的阶前。“焉得”二句大意是:我从哪里可以得到忘忧草?我要把它种在我后庭的台阶上。
15 痗(mèi):病痛。