402.夏志清致夏济安 1959年8月19日

402.夏志清致夏济安 1959年8月19日

济安哥:

昨天收到你的电报和张心沧的来信。读了后者,心里很懊丧,你job的希望只好等陈世骧那边的消息了。Geo. Taylor回来后,你有没有和他谈过?Frankel那里有没有消息?中国人在美国找事极难,要研究中国东西只有在大学major中国学问,一本正经读Ph.D.,就比较有出路(马逢华能去U.C.当Research Associate,便是一例)。你我可以说都是半路改行,不易受人家注意。你在U.W.英文系朋友很多,可以不可以弄一个English Instructor做做?大一学生多,教英文的总是不够的,在这一方面,你可以询问一下。你Indiana既不想去了,就近问问U.W.英文系主任读一年半载换个M.A.,也无不可。你去Yale读一年,admission一定是不成问题的,一年读四门功课,忙是相当忙的,但你说选一两课轻松的,就比较容易对付。问题是,一、Yale未必会承认你在Indiana所读的credits;二、Yale M.A.要两个外国语,其中之一必是Latin, Latin你以前读过一些,想也大半忘了,对付此事,要瞎忙一阵,对你也不上算。我觉得你最好的计划是在华大读半年书,再去加大教半年书。但加大的事不成功,就相当费脑筋了。希望你好好努力,我不能帮什么忙,深感惭愧。(Rowe那里可能要个助手,但他现在有一位研究生帮他忙,你要不要我写信去问他一声?)

电报上所托之事当照办。我手边《诗经》原文也没有,只好参考Pound译本,Hightower(1)和郑振铎的《中国文学史》(在美国书店买的),胡乱写一千数百字。据我所知,Master Plots注重synopses,《诗经》无“故事”可言,怎样写法,倒是值得商榷的。你下次来信,当有明确指示。我以前代Rowe写过一篇“Korea”,给Collin's Encyclopedia发表,后来发表与否,不得而知。你另外assign的小说剧本,已写好否?甚念。文字最好写得和电影说明书一样,求紧凑而不求流利,这一点你得注意。

我文稿修改得已差不多了,这次notes比上次增了很多,虽然是浪费篇幅,一般pedants是喜欢notes的。我添写的东西,因为材料一批一批借到,有了新材料后,写好的东西又得修改,所以浪费不少时间。假如在大图书馆研究,把应看的材料,一起看完了,就用不着花〔费〕这么多手脚。你的文章,我也打了一半,目前搁着,计划先把正文、notes寄还Yale, Bibliography和Appendix隔一些时候寄出,这样Yale editor可以及早推动工作,我也用不着这样赶。

今天收到父亲、玉瑛妹的信。玉瑛返沪休息一月,又要匆匆赶回。父亲给我的信,也是写给你看的,兹一并附上,你看完后即寄回给我。上海食品缺乏,情形的确是空前。家里还可以上馆子,普通人收入根本不多,的确已面临饥荒(父亲每月收入有四五百元,云鹏仅三十元,清苦情形可想)。最近“中共巨头”开秘密会议,希望能改善人民生活。

《海上花》如此的好,将来有机会希望一读。其实你看完这本小说,即可写篇文章,介绍它一下,较专门性的journals一定会欢迎的。西岸fairs这样多,的确比东部热闹。我在Ann Arbor仍看过一个parade,上次去加拿大,也看了一些。看了Horse Soldier(2),相当拙劣。John Ford在Last Hurrah(3)表现的导演手法是很高明的,他和John Wayne合作的西部片大概都是专讲生意经的。不多写了,希望[有]好消息听到。专颂

暑安

弟 志清 上

八月十九日


(1) Hightower(James Robert Hightower,海陶玮,1915—2006),汉学家,哈佛大学中国文学教授。主要著译有《中国文学流派与题材》(Topics in Chinese literature: Outlines and Bibliographies)、《陶潜的诗》(The Poetry of T’ao Ch’ien)、《陶潜的赋》(The Fu of T’ao Ch’ien)、《韩诗外传》(The Han Shih Wai Chuan)等。

(2) Horse Soldier(《魔鬼骑兵团》,1959),剧情片,约翰∙福特导演,约翰·韦恩、威廉∙霍尔登主演,联合艺术发行。

(3) TheLast Hurrah(《最后的欢呼》,1958),据埃德温·奥康纳(Edwin O’Connor)同名小说改编,约翰·福特导演,斯宾塞∙屈塞、杰弗里·亨特(Jeffrey Hunter)主演,哥伦比亚影业发行。

读书导航