王勃

王勃

王勃(650—676?),字子安,绛州龙门(今山西河津)人。隋末大儒文中子王通孙。早慧好学,六岁解属文。高宗乾封元年(666),应幽素科举,对策高第,授朝散郎。沛王李贤闻其名,署为王府修撰。时诸王斗鸡,勃戏为《檄英王鸡文》,高宗恶之,被斥出府,因客游巴蜀。后补虢州参军。咸亨中,以匿杀官奴获死罪,遇赦除名,父福畤为其所累,自雍州司户参军贬交趾令。上元二年(675),勃渡海探父,自交趾返归时溺水而卒。勃才思敏捷,与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,并称“初唐四杰”。诗文俱有名于时,杨炯曾称其“壮而不虚,刚而能润,雕而不碎,按而弥坚”(《王勃集序》)。文以骈体见长,句绘章,典丽精工,《滕王阁序》尤负盛名。两《唐书》有传。原集有二十卷、三十卷本,俱佚。明张溥辑有十六卷本,清蒋清翊撰《王子安集注》,编为二十卷,1995年上海古籍出版社重排出版。

秋日登洪府滕王阁饯别序[1]

豫章故郡,洪都新府[2]。星分翼轸[3],地接衡庐[4]。襟三江而带五湖[5],控蛮荆而引瓯越[6]。物华天宝,龙光射牛斗之墟[7];人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻[8]。雄州雾列,俊采星驰[9]。台隍枕夷夏之交[10],宾主尽东南之美。都督阎公之雅望[11],棨戟遥临[12];宇文新州之懿范[13],襜帷暂驻[14]。十旬休暇[15],胜友如云[16];千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗[17];紫电青霜,王将军之武库[18]。家君作宰[19],路出名区[20];童子何知,躬逢胜饯[21]

时维九月,序属三秋[22]。潦水尽而寒潭清[23],烟光凝而暮山紫。俨骖于上路[24],访风景于崇阿[25]。临帝子之长洲[26],得仙人之旧馆[27]。层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地[28]。鹤汀凫渚[29],穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。披绣闼[30],俯雕甍[31]。山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩[32]。闾阎扑地[33],钟鸣鼎食之家[34];舸舰弥津[35],青雀黄龙之舳[36]。虹消雨霁,彩彻区明[37]。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色[38]。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨[39];雁阵惊寒,声断衡阳之浦[40]

遥吟俯畅[41],逸兴遄飞[42]。爽籁发而清风生[43],纤歌凝而白云遏[44]。睢园绿竹[45],气凌彭泽之樽[46];邺水朱华[47],光照临川之笔[48]。四美具,二难并[49]。穷睇眄于中天[50],极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数[51]。望长安于日下[52],指吴会于云间[53]。地势极而南溟深[54],天柱高而北辰远[55]。关山难越,谁悲失路之人[56]?萍水相逢[57],尽是他乡之客。怀帝阍而不见[58],奉宣室以何年[59]

嗟乎!时运不齐,命途多舛[60]。冯唐易老[61],李广难封[62]。屈贾谊于长沙,非无圣主[63];窜梁鸿于海曲,岂乏明时[64]?所赖君子见几[65],达人知命[66]。老当益壮,宁知白首之心?穷且益坚,不坠青云之志[67]。酌贪泉而觉爽[68],处涸辙而犹欢[69]。北海虽赊,扶摇可接[70];东隅已逝,桑榆非晚[71]。孟尝高洁,空怀报国之情[72];阮籍猖狂,岂效穷途之哭[73]

勃三尺微命[74],一介书生[75]。无路请缨,等终军之弱冠[76];有怀投笔[77],慕宗悫之长风[78]。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里[79]。非谢家之宝树[80],接孟氏之芳邻[81]。他日趋庭,叨陪鲤对[82];今辰捧袂,喜托龙门[83]。杨意不逢,抚凌云而自惜[84];钟期既遇,奏流水以何惭[85]

呜呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟[86]。临别赠言,幸承恩于伟饯[87]。登高作赋[88],是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引[89]。一言均赋,四韵俱成[90]。请洒潘江,各倾陆海云尔[91]

《王子安集注》卷八


[1] 滕王阁,故址在唐江南道洪州(今江西南昌),为唐高祖李渊二十二子元婴任洪州都督时所建,因贞观十三年(639)元婴受封为滕王,后世遂称滕王阁。高宗上元二年(675),洪州都督阎某于此大宴宾客,王勃因赴交趾省父,道出洪州,适逢盛会,因撰此作。文中作者以精工富赡而又清新流丽的笔墨,描写南昌之地理形胜、滕王阁周围之美景以及宴会宾朋之盛况;又从盛宴难再,兴尽悲来,转写自己羁旅穷途,命途多艰的牢愁,但却感伤而不流于颓唐,于慨叹中充满希望。全篇结构谨严,层次分明,前半以描写见长,间以叙事,后半以抒情为主,又辅以议论,可谓将描写、叙事、抒情、议论有机结合,又能做到文随意转,兴到笔随,极为自然。在体式上,作者以骈体行文,文辞华美,对仗工整,典雅畅达,声韵谐和,使人诵读之际,每有弹丸流转之感。关于此文作年,或云是王勃十四岁时往六合县(今属江苏)省父(时父任六合令)道出洪州所作,或云是高宗上元二年(675)赴交趾(今越南河内附近)省父(时父谪交趾令)途经洪州时所作。据王勃生平,以后说较近是。

[2] “豫章”二句:豫章郡汉时置,隋平陈,尝改置洪州总管府,寻又复之,唐时改洪州都督府,“故郡”、“新府”之谓缘此。豫章,又作“南昌”,南昌本为豫章郡治所,至五代南唐时始改郡名,故当以“豫章”为是。

[3] 星分翼轸(zhěn诊):翼、轸,星宿名。古人将地面的某一区域与天上的星宿所在位置相对应,称为分野。据《越绝书》,楚地属翼、轸分野,豫章郡古属楚地,故云。

[4] 地接衡庐:谓洪州在地理上与衡、江二州相接。衡,衡山;庐,庐山。此以衡、庐二山分别代指其所在的衡州与江州。

[5] “襟三江”句:三江,顾夷《吴地记》云:“松江东北行七十里,得三江口,东北入海为娄江,东南入海为东江,并松江为三江。”五湖,所指旧说多异。《文选》郭璞《江赋》李善注引张勃《吴录》云:“五湖者,太湖之别名也,周行五百里。”《史记·夏本纪》张守节正义则云:“五湖者,菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆太湖东岸,五湾为湖,盖古时应别,今并相连。”按,此三江五湖,泛指长江中下游之江河湖泊,加“襟”、“带”以称之,盖写洪州之地理形胜。

[6] “控蛮荆”句:谓洪州西接两湖、东连江浙。控,引。蛮荆,古时对楚地的称呼。其地约今湖南、湖北一带。瓯越,古东越王都东瓯(今浙江永嘉),后因称东越所属之地为瓯越。约当今浙江一带。

[7] “物华”二句:用张华、雷焕丰城宝剑事。西晋初,张华见斗牛之间常有紫气照射,以豫章人雷焕妙达象纬,因以问之,焕曰,此宝剑之精,上彻于天,在豫章丰城。华因补焕为丰城令。焕到任,掘狱屋基,得双剑,题曰龙泉、太阿。其夕,斗牛间气不复见。后二剑没入水中,化为双龙。事见《晋书·张华传》。句谓洪州所产物之精华,焕发为天上宝气,映现于牛斗之分野。龙光,剑光。墟,区域。

[8] “人杰”二句:用东汉徐穉(zhì 稚)、陈蕃事。《后汉书·徐穉列传》:“徐穉字孺子,豫章南昌人也……时陈蕃为太守,以礼请署功曹,穉不免之,既谒而退。蕃在郡不接待宾客,唯穉来特设一榻,去则悬之。”此以徐穉、陈蕃雅事,写洪州人物之美。榻,一种狭长的矮床,可坐可卧。

[9] “雄州”二句:谓洪州雄伟的州城如云雾般紧凑排列,英俊的人物像流星一样来往奔驰。雄州,指洪州。俊采,指人才。采,通“寀”。《尔雅·释诂》:“寀,寮,官也。”

[10] “台隍”句:谓洪州地处中原与少数民族的交界处。台,台阁。隍,城河。或云护城河无水曰隍。

[11] “都督”句:都督阎公,当是阎姓的洪州都督,具体事迹未详。或以为是阎伯屿,疑误。清蒋清翊《王子安集注》云:“张逊业校正《王勃集》序,谓是阎伯屿,未知何据。《新唐书·王勃传》有‘起居舍人阎伯屿’之名,殆因此而误耶?”都督,唐时于重要地区置大都督,各州按等级分别置上、中、下都督府,各设都督。雅望,美好的声望。

[12] 棨(qǐ起)戟:有赤黑色缯为套或经过油漆的木戟,是古代官员出行时用作前导的仪仗。

[13] 宇文新州:指复姓为宇文的新州刺史,其人事迹不详。新州,唐属岭南道,治新兴(今属广东)。懿范:美好的风范。

[14] 襜(chān 搀)帷,车上四周的帐幔。此代指车。大约宇文刺史乃赴任途中经过洪州,受邀参加宴会,故云“暂驻”。

[15] 十旬休暇:即旬日休假。唐制,十日为旬,官员逢旬日休沐,称为旬休。暇,又作“假”,“假”、“暇”字通。

[16] 胜友:才德出众的朋友。

[17] “腾蛟”二句:腾蛟起凤,葛洪《西京杂记》卷二:“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》词。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰,集《玄》之上,顷而灭。”此喻指文采不凡。孟学士,其人不详。王定保《唐摭言》卷五谓孟学士为阎公之婿,阎公尝以此序属意于彼,并已宿构矣。未知其说确否。二句谓孟学士文才出众,写出的文章可与董仲舒、扬雄媲美。

[18] “紫电”二句:崔豹《古今注》卷上:“吴大帝(孙权)有宝剑六,……其二曰紫电。”葛洪《西京杂记》卷一:“高祖(刘邦)斩白蛇剑,十二年一加磨莹,刃上常若霜雪。”此以“紫电青霜”代指精良的兵器。王将军,其人不详,当是参加宴会的贵宾之一。武库,本指储藏武器的仓库,此用以赞扬王将军精通用兵韬略。

[19] 家君作宰:家君,向别人称呼自己的父亲。作宰,任县令。时王勃之父王福畤任交趾令。

[20] 名区:此指洪州。

[21] “童子”句:童子,王勃自称。或以为此为王勃十四岁探父时参加滕王阁宴会所作,故自称童子。据近人高步瀛考订,古人三四十岁乃至四五十岁,亦有称童子者。见其《唐宋文举要》乙编卷一。

[22] 序属三秋:古人称七、八、九三月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋九月。

[23] 潦水:雨后的积水。

[24] 俨骖:整顿车马。俨,整理,整顿。骖,车驾两边的马。《礼记·曲礼上》“执策分辔,驱之五步而立”句孔颖达疏云:“车有一辕,而四马驾之,中央两马夹辕者名服马,两边名马,亦曰骖马。”此指车马。

[25] 崇阿(ē婀):崇,高,大。阿,大的丘陵。

[26] 帝子:指滕王李元婴。其为皇帝(高祖李渊)之子,故称。下句之“仙人”同。长洲,指阁下之沙洲。

[27] 旧馆:指滕王阁。

[28] “层台”四句:分别从仰观与俯视角度写滕王阁之气势与景色。南齐王屮(chè彻)《头陀寺碑》有句:“层轩延袤,上出云霓;飞阁逶迤,下临无地。”王勃四句当由此化出。

[29] 鹤汀凫渚:汀,水中或水边的平地。凫,野鸭。渚,水中的小洲。

[30] 披:推开。绣闼:雕有花纹的阁门。

[31] 雕甍(ménɡ 萌):雕有花纹或禽兽样装饰物的屋脊。甍,屋脊。

[32] 骇瞩:谓注目所见令人惊异。骇,惊诧。瞩,注目。

[33] 闾阎:本义为里门与里中门,此代指房屋。扑地:犹遍地。此句形容人口稠密。

[34] 钟鸣鼎食:钟,一种乐器。鼎,一种三足器皿。古代贵族用餐,常演奏音乐,列鼎而食。钟鸣鼎食因成为贵族之家的象征。此代指富贵人家。

[35] 舸舰弥津:形容船舶之多。舸,大船。扬雄《方言》卷九:“南楚江湘凡船大者谓之舸。”舰,有屋的船。《玉篇》:“舰,版屋舟。”

[36] 青雀黄龙之舳:指以鸟雀和龙为形状的船。《穆天子传》:“天子乘鸟舟龙舟,浮于大沼。”郭璞注:“舟皆以龙鸟为形制,今吴之青雀舫,此其遗制。”舳(zhú 逐),船后部把舵处。《方言》卷九:“船后曰舳,舳,制水也。”此代指船。

[37] 彩彻区明:谓彩虹照彻整个天空。区明,天空晴朗。区,指天衢,即宇宙。

[38] “落霞”二句:庾信《马射赋》有句:“落花与芝盖齐飞,杨柳共春旗一色。”王应麟《困学记闻》卷一七谓王勃二句仿之。

[39] 彭蠡:古泽名。李吉甫《元和郡县图志·江南道四》:“彭蠡湖,在(都昌)县西六十里。”

[40] “雁阵惊寒”二句:谓暮秋时节,天气渐冷,北雁南飞至衡阳一带而止,水边不断传来阵阵群雁惊寒的叫声。衡阳,在今湖南境内。其境内之衡山有回雁峰,相传雁南飞至此而止。

[41] 遥吟俯畅:一作“遥襟甫畅”,“遥吟俯畅”词义滞碍难通,疑以“遥襟甫畅”为是,意谓开阔的胸怀刚刚舒畅。

[42] 逸兴遄飞:超逸豪放的兴致勃发飞扬。遄,疾速。

[43] 爽籁:参差不齐的排箫。《文选》殷仲文《南州桓公九井作》:“爽籁警幽律,哀壑叩虚牝。”李善注:“《尔雅》曰:爽,差也。箫管非一,故言爽焉。《庄子》,南郭子綦谓子游曰:汝闻地籁。子游曰:地籁则众窍是已。郭象曰:人籁,箫也。夫箫管参差,宫商异律,故有长短高下万殊之声。”

[44] 白云遏:谓歌声响亮,能阻滞白云的流动。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归,秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云,薛谭终身不敢言归。”

[45] 睢园绿竹:睢(suī 虽)园,即西汉梁孝王刘武的菟园,中多修竹,俗亦称竹园。《史记·梁孝王世家》:“孝王筑东苑,方三百里。广睢阳城七十里。”张守节正义:“《括地志》云:兔园在宋州宋城县东南十里。葛洪《西京杂记》云‘梁孝王苑中有落猿岩、栖龙岫、雁池、鹤州、凫岛。诸宫观相连,奇果嘉树,珍禽异兽,靡不毕备’。俗人言梁孝王竹园也。”枚乘《梁王菟园赋》:“修竹檀栾,夹池水,旋菟园,并驰道,临广衍,长冗故。”这里云“睢园绿竹”,乃以其园中修竹特别著名故。

[46] “气凌”句:彭泽,县名,在今江西湖口县东。因陶渊明曾任彭泽令,故这里以之代陶渊明。樽,酒杯。陶渊明好酒,其《归去来兮辞》有“携幼入室,有酒盈樽”句。梁孝王在菟园常与宾客宴饮作赋,此句以梁孝王睢园宴饮喻今日滕王阁聚会之盛况,谓其远胜于陶渊明之独饮。

[47] 邺水朱华:邺,邺县,故址在今河北临漳县西南。汉末曹操父子与建安文人尝宴饮酬唱于此。曹操封魏王,邺为魏之都城。朱华,即莲花。曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”此以当年邺下唱和才藻之美喻今日滕王阁预宴宾客文才之超卓。

[48] “光照”句:谓参与宴会宾客的文采可与谢灵运相媲美。临川之笔,指谢灵运的诗才。临川,郡名,治所在今江西抚州。谢灵运曾任临川内史,其诗为当时文人所称。《宋书·谢灵运传》:“灵运少好学,博览群书,文章之美,江左莫逮。”

[49] “四美具”二句:四美,《文选》刘琨《答卢谌》:“音以赏奏,味以殊珍。文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。”李善注:“四美:音、味、文、言也。”以音、味、文、言为四美。而谢灵运《拟魏太子邺中集序》云:“天下良辰美景,赏心乐事,四者难并。”则以良辰、美景、赏心、乐事为四美。二难,《世说新语·箴规》:“何晏、邓飏令管辂作卦,卦成,辂称引古义,深以戒之。飏曰:知几其神乎,古人以为难;交疏吐诚,今人以为难。今君一面尽二难之道,可谓明德惟馨。”或说指贤主、嘉宾难得。二句前者写宴会之盛况,后者写宾主之相得。

[50] 睇眄(dì miǎn第冕):极目纵观。

[51] “识盈虚”句:谓懂得命运的穷通变化。盈,指富贵、显达、兴盛等。虚,指穷窘、失意、衰落等。数,命运。

[52] “望长安”句:《世说新语·夙慧》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝因问明帝:‘汝意谓长安何如日边远?’答曰:‘日远,不闻人从日边来,居然可知。’元帝异之。明日群臣宴会,告以此意,更重问之,乃答曰:‘日近。’元帝失色曰:‘尔何故异昨日之言邪?’答曰:‘举目见日,不见长安。’”此以长安、日下喻朝廷,谓自己远赴南荒,回望京城,如在天边。

[53] 吴会(ɡuì贵):吴郡与会稽郡。在今江苏苏州、浙江绍兴一带。

[54] “地势”句:谓海南地势极远,是天之尽头。南溟,南海。

[55] 天柱:《艺文类聚》卷七《山部》引《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉,其高入天,所谓天柱也。”北辰:北极。《尔雅·释天》:“北极谓之北辰。”此以天柱之高、北辰之远,暗喻朝廷之难以企及。

[56] 失路之人:王勃自谓。

[57] 萍水相逢:浮萍随水漂流,聚散无定,后以之比喻人生之偶然聚会离散。萍水,一作“沟水”,亦通。乐府《白头吟》有句:“今日斗酒会,明日沟水头。蹀躞御沟上,沟水东西流。”

[58] 帝阍:天帝的守门人。屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”王逸《楚辞章句》:“帝,谓天帝也;阍,主门者也。”此以帝阍喻指朝廷。

[59] “奉宣室”句:谓不知何时才能得到帝王的召见。奉,侍奉。宣室,汉未央宫正殿。汉文帝时,贾谊迁谪长沙,四年后回长安,文帝召见于宣室。此以贾谊自比,冀望得到帝王的垂顾。

[60] 舛(chuǎn喘):不顺利,不幸。

[61] 冯唐易老:冯唐,西汉人,颇有才识而遭遇不偶。《史记·张释之冯唐列传》:“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝……(文帝)拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十馀,不能复为官。”

[62] 李广难封:李广,西汉名将。平生与匈奴大小七十馀战,屡立军功,但却始终未得封侯。事见《史记·李将军列传》。

[63] “屈贾谊”二句:贾谊,汉初杰出的政治家,事汉文帝,颇得赏识。文帝召为博士,超迁,一岁中至太中大夫,又议以为公卿,以遭权贵嫉,文帝因贬其为长沙王太傅。事见《史记·屈原贾生列传》。明主,指汉文帝。

[64] “窜梁鸿”二句:梁鸿,汉章帝时高士,字伯鸾。初隐霸陵山中,后因事出关过京师洛阳,作《五噫歌》,讥刺皇帝、权贵宫室华丽奢靡,同情百姓劳苦困顿,章帝闻之不悦,梁鸿惧问罪,易姓名,与妻居齐鲁间,复逃至吴,为人佣工。事见《后汉书·遗民列传》。窜,这里指逃隐。海曲,海滨偏僻之地。明时,章帝号称贤明,故称其时为明时。

[65] 君子见几:谓君子能够根据事物的变化而有不同的作为。语出《易·系辞下》:“君子见几而作。”几,事物的征象,征兆。

[66] 达人知命:意谓通达之人能深知命运之变化。语本《易·系辞上》“乐天知命,故不忧”。达人,指超脱豁达的人。

[67] “老当”四句:《后汉书·马援列传》载,马援少有大志,常谓宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”四句本马援语而化之。

[68] “酌贪泉”句:用晋人吴隐之事。隐之字处默,有清操,为广州刺史,附近之石门有水曰贪泉,凡饮者即怀无厌之贪。隐之至,饮其泉水,并赋诗曰:“古人云此水,一歃怀千金。试使夷齐饮,终当不易心。”在任始终保持其廉洁之操。事见《晋书·吴隐之传》。

[69] 涸辙:《庄子·外物》有“涸辙鲋鱼”的故事,云庄周告贷于监河侯,监河侯矫言辞之,庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者。周顾视车辙中,有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来!子何为者邪?’对曰:‘我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺。我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”后因以“涸辙”喻困窘的境遇。涸,无水曰涸。辙,车碾压之痕。

[70] “北海”二句:《庄子·逍遥游》:“北溟有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。……是鸟也,海运将徙于南冥。……鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。”事本此。赊,远。扶摇,风名,一名飚。《尔雅·释天》:“扶摇谓之飚。”

[71] “东隅”二句:《后汉书·冯异列传》载:冯异与赤眉军战,曾先败于回溪阪,后又于崤底大破之,光武帝玺书劳之,曰:“赤眉破平,士吏劳苦,始虽垂翅回溪,终能奋翼黾(渑)池,可谓失之东隅,收之桑榆。”言其先受挫败而终能胜之。东隅,日出之处,此喻人之青年;桑榆,日落之处,此喻人之老年。二句意谓早年虽然失意,晚年犹可以有所作为。

[72] “孟尝”二句:孟尝,字伯周,会稽上虞(今浙江上虞)人。曾任合浦太守,以廉洁奉公称。后因病隐居,深得吏民爱戴。桓帝时,虽有人屡次表荐,而终不见用,卒于家。事见《后汉书·循吏列传》。

[73] “阮籍”二句:阮籍猖狂,指阮籍任诞放纵。穷途之哭,见前王绩《五斗先生传》注〔7〕。

[74] 三尺微命:三尺,或言指童子。古人谓成年男子为“七尺男儿”,而称不大懂事的小孩为“三尺童儿”。按,勃为此文已过冠年,似无自称其为三尺童儿之理。高步瀛谓,《礼记·玉藻》曰:“绅制士三尺。”《周礼·春官·典命》郑玄注:“王之下士一命。”王勃曾为虢州参军,故自比一命之士,曰三尺微命也。可备参考。说见《唐宋文举要》乙编卷一。微命,指地位卑微。

[75] 一介书生:犹言微不足道的书生。乃作者自谦之词。介,同“芥”,小草。

[76] “无路”二句:用汉终军请缨事。终军字子云,济南人,辩博能属文。武帝尝擢为谏议大夫。南越与汉和亲,武帝遣终军使越,欲使说其王入朝同于内诸侯,终军自请曰:“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下。”后因南越王相为乱,杀王及汉使,终军遇害而亡,时年二十馀。事见《汉书·终军传》。弱冠,见前魏徵《十渐疏》注〔8〕。

[77] 有怀投笔:用东汉班超投笔从戎事。《后汉书·班超列传》:“(超)家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:‘大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?’”

[78] “慕宗悫(què确)”句:宗悫,字元干,南朝宋南阳(今属河南)人,少年时,叔父宗炳曾问其志向,答云:“愿乘长风破万里浪。”事见《宋书·宗悫传》。

[79] “舍簪笏”二句:谓自己舍弃一生之官职,去万里之外侍奉父亲。簪,古人用以固冠的长针;笏,以竹木或象牙所制成的长条板,为上朝奏事条记备忘之用。二者皆仕宦服用之物,此以代官职。百龄,指一生。奉晨昏,谓侍奉父母。《礼记·曲礼上》:“凡为人子者,冬温而夏凊,昏定而晨省。”郑玄注:“定,安其床衽也;省,问其安否何如。”

[80] “非谢家”句:《世说新语·言语》:“谢太傅(安)问诸子侄:‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳?’诸人莫有言者。车骑(谢玄)答曰:‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。’”后以谢家宝(玉)树,比喻佳子弟。

[81] “接孟氏”句:据说孟轲之母为教育儿子,曾三迁其居而择善邻,最后定居于学宫附近。事见刘向《列女传·母仪篇》。此喻指自己有幸得以与群贤相接。

[82] “他日”二句:《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,鲤趋而过庭,曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。(子)曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。”鲤,孔鲤,孔子之子。后以“趋庭”代指接受父亲教诲。此句谓自己将赴南海接受父亲的指教。

[83] “今辰”二句:今辰,犹言今日。辰,一作“兹”,亦通。捧袂(mèi妹),见长者举袖行礼,表示恭敬。托龙门,也即登龙门的意思。龙门,为黄河险滩之一,在今山西河津西北与陕西韩城东北,黄河至此,两岸对峙如阙,地势极为险峻,相传鱼能跳过龙门,即变化为龙。又,东汉李膺,享有盛名,为士人所宗尚,时以得李膺接纳为荣,称为“登龙门”。此二句谓自己能参加今日之盛会,犹如登龙门一样。

[84] “杨意”二句:杨意,即杨得意(因对仗而省一字,下句钟子期同),西汉时蜀人,为武帝狗监。《史记·司马相如列传》载,武帝读《子虚赋》而善之,叹曰:“朕独不得与此人同时哉!”杨得意因答云是其同乡司马相如所作,相如因得武帝赏识。又载,“相如既奏《大人之颂》,天子大说(悦),飘飘有凌云之气。”二句以司马相如事,慨叹自己未得荐举之人,只能空抚凌云之赋而自惜。

[85] “钟期”二句:钟期,即钟子期。《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河。’伯牙所念钟子期必得之。”此以奏流水比自己作此赋,谓既遇知音,于宴会赋此文就不以为愧了。

[86] “兰亭”二句:言昔日的胜地难免于荒芜。兰亭,在今浙江绍兴市西南。晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与孙统、孙绰等四十馀人宴集于此,行祓禊之礼,王羲之作《兰亭序》记其事。梓泽,即晋石崇的金谷园,故址在今河南洛阳西北。《晋书·石崇传》:“崇有别馆,在河阳之金谷,一名梓泽。”

[87] “临别”二句:谓承蒙宴会主人款待,在分别之际,希望在座者能以言相赠。刘向《说苑·杂言》:“子路将行,辞于仲尼。曰:‘赠汝以车乎?以言乎?’子路曰:‘请以言。’”后临别赠人以言,渐成古人常礼。伟饯,盛宴。

[88] 登高作赋:古代文人、士大夫登高常赋诗作文。《韩诗外传》卷七:“孔子曰:‘君子登高必赋。’”《汉书·艺文志》:“登高能赋,可以为大夫。”

[89] “敢竭”二句:鄙怀,一作“鄙诚”,作者自谦之词。恭疏短引,恭敬地写下这篇短序。疏,条录,书写。短引,即短序。

[90] “一言”二句:谓与会的人,各分一言(字)为韵,成四韵(八句)之诗。赋,分。四韵,即四韵八句的诗。

[91] “请洒”二句:请各位尽显自己如潘岳、陆机那样江海般的才华。潘,指潘岳;陆,指陆机。二人皆西晋著名文学家。钟嵘《诗品》:“陆(才)如海,潘(才)如江。

读书导航