第七十三问 “倘或”是古语还是土语
在第十回,有两个词汇集中出现,频率颇高,引人注目。一个是“倘或”,一个是“望”。
先说“倘或”。
金荣的母亲说:“这都是我的嘴快,告诉了姑奶奶了,求姑奶奶快别去说去,别管他们谁是谁非,倘或闹起来,怎么在那里站得住?”璜大奶奶说:“嫂子到别叫人混治,倘或认错了,这可是了不得的。”尤氏说:“他要想什么吃,只管到我这里取来,倘或我这里没有,只管望你琏二婶子那里要去。倘或他有个好合歹,你要再娶这么个媳妇,这么个模样儿,这么个情性的人,打灯笼也无处寻去。”贾珍说:“可是,这孩子也糊涂,何必脱脱换换的,倘或又着了凉,更添一层病,那还了的。”“今日倘或天晚了不能来,想来明日一定来。”贾敬说:“倘或后日这两日一家子要来,你就在家里好好的款待他们就是了……倘或你后日要来,又跟随多少人来闹我,我必和你不依。”
这一回中出场的人物几乎都在用这个词。
这个词在现代口语和书面语中都少使用,出现在书中,会使人误以为古代书面语,其实不然。“倘”确实是一个文词儿,常用来表假设之语,可做如果、假设等解。可是把它与“或”字联系起来,就是一个土语,一个古已有之的土语。关汉卿撰《邓夫人苦痛哭存孝》杂剧:“俺两个武艺不会,则会吃酒肉,倘或着他拿将去了,杀坏了俺两个怎了?”可见在元代便已使用。
这个词在现代丰润口语中使用频率仍然很高,只是读音略有不同,“或”读平声,且加以儿化,读如“倘灰儿”,使用情况与《红楼梦》完全一致,都是表假设。如“倘或儿出点事,可怎么办?”“倘或儿着了凉,就会生病。”它的含义与现代口语的“万一”完全相同,所以在唐山老市区,年轻人的口语中完全被“万一”取代,在丰润则不论老少仍在使用。
再说“望”。
这个词义项很多,最常用的就是“向远处看”这个含义,还有就是希望、盼望等等。在这一回中,望字的用法有些特殊。金荣的母亲说:“好容易我望你姑妈说了,你姑妈又千方百计的向他们西府里的琏二奶奶跟前说了,你才得了这个念书的地方……”在这里“望”与“向”同时使用,实际是一个意思,“望你姑妈说了”就是“和”你姑妈说了,“向”你姑妈说了,“朝”你姑妈说了。尤氏说:“倘或我这里无有,只管望你琏二婶子那里要去。”“望你琏二婶子那里要去”,就是“往”你琏二婶子那里要去,“向”你琏二婶子那里要去,“朝”你琏二婶子那里要去。
书中描写也使用这个词:“也不容他嫂子劝,一面叫老婆子瞧了车,就坐上望宁府里来。”“望宁府里来”,就是“往”宁府里来,“向”宁府里来,“朝”宁府里来。“贾珍说着话就望屋里去了。”通行本做:“贾珍说着话,就过那屋里去了。”“望”与“过”同义,都是往、朝、向的意思。
这个词三四十年前在唐山老市区还常能听到,如今则不大使用了,但在丰润却仍通行。比如:“我望你说件事。”就是我“和”你说件事,我“跟”你说件事,我“向”你说件事。“我见他望东去了。”就是我见他“往”东去了,我见他“向”东去了,我见他“朝”东去了,与这一回的使用情况完全一致。
顺便说一句,这一回的回目:“金寡妇贪利权受辱 张太医论病细穷源”。一般的理解,“太医”一词专指朝廷太医院里的医生,张友士本是一个家居的读书人,是一个业余医生,并不是太医院里的“太医”,为何在这里称他为“太医”?其实,这里的“太医”并非指朝中太医院的御医,而是普通医生的敬称,与大夫、先生同义。《金瓶梅》就经常使用这个词,清河县里所有医生都可称为“太医”,请一个医生也说成“请一个太医”。我疑心这个称谓也是由山东移民带入丰润,从而进入《红楼梦》的。