今夜点亮鄜州的月亮
今夜点亮鄜州的月亮
她独自在家中
静静地仰望
遥远地
我在想
我的一双小儿女
现在
还不懂得想念长安
雾气从她的鬓发落下来
白色的手臂在白色的月光下
渐渐渗入寒冷
几时能在明亮的帐幔旁边
我和她倚靠一起
脸上的泪痕被月亮同时晒干?
月夜
(唐)杜甫
今夜鄜州月,闺中只独看。
遥怜小儿女,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
何时倚虚幌,双照泪痕干。
这是一首很美的温情小诗,特别是想起杜甫颠沛多难的一生。他于孩子和妻子的这种想念,如此细致入微,如此心肠纠结,忧伤又缠绵,令人长叹!
鲁迅说:“无情未必真豪杰,怜子如何不丈夫。”杜甫这首诗算是例子。
“今夜点亮鄜州的月亮/她独自在家中/静静地仰望”,我译写时增加了一个第三人称。这一增加,诗歌阅读的对象似乎变了,本来是杜甫对妻子所言,似乎是写给妻子的,妻子才是第一读者。加进这个第三人称,读者也变成了一个人物,加入到了诗歌里面。诗意并未改变,但形式上变了很多,我并不想用布莱希特(Bertolt Brecht)所谓的“疏离感”来解释现代性呈现的价值,我只是觉得这样表现,妻子变成了诗歌内容的一部分,似乎更加哀婉、深情,有画面感。