无言的黄昏降下沉默的太阳
蓬帆从手中落下来
我面对淮水的南岸
驿站孤单地看着停船
浩大的风
吹起浩大的波浪
无言的黄昏降下沉默的太阳
人一走开
城墙就一片黑暗
大雁收拢翅膀的芦花
水泽一片雪白
独自的
夜晚
想起秦关一带
钟声盘绕在耳朵上
有一个客人
整夜晚难眠
夕次盱眙县
(唐)韦应物
落帆逗淮镇,停舫临孤驿。
浩浩风起波,冥冥日沉夕。
人归山郭暗,雁下芦洲白。
独夜忆秦关,听钟未眠客。
此诗译写完成,我故意只将译诗出示诗友。诗友对其中“独自的夜晚/想起秦关一带/钟声盘绕在耳朵上/有一个客人/整夜晚难眠”一句尤为称赞。他说:“这首诗里面有一种我们自己古诗歌的传统印记。”我看他那么认真,不禁笑了,只好老实交代,就是韦应物“独夜忆秦关,听钟未眠客”这两句啊!他一愣,随即醒悟过来,认真地对我说:“但这依然是一首新的诗歌,虽然是译自古诗,但就像古诗在你的新诗里重新活了过来。这是个好东西啊!”
我很高兴,后来又遇到了很多这样的共鸣者,这也是二十多年来,虽然很慢很难,但终于还是坚持下来的最大的鼓励和动力。
从26岁开始到现在知天命的年纪,我一共也才译写了这五十首,我希望可以让古诗在新诗中获得新生。中国古诗确实是好东西,但新诗一点也不比古诗差。