杜甫
杜甫(712—770),字子美。原籍襄阳(今湖北襄樊),其十三世祖杜预,乃京兆杜陵(今陕西西安)人,故杜甫自称“杜陵布衣”。曾祖时迁居巩县(今河南巩义)。杜审言之孙。杜甫曾居长安城南少陵附近,故又尝自称“少陵野老”,世称“杜少陵”。开元二十三年(735)举进士落第,游齐、赵。天宝三载(744)与李白、高适同游梁宋、齐鲁间。十载(751),进《三大礼赋》,为唐玄宗称赞,命待制集贤院。十五载(756)得授右卫率府胄曹参军。安史之乱中,被困长安。至德二年(757)赴凤翔,拜左拾遗。乾元元年(758)为华州司功。因饥年,于第二年弃官入蜀,在成都营草堂,后称“杜甫草堂”。宝应元年(762)蜀乱,流亡梓州、阆州,两年后得归成都。故人严武镇蜀,表荐杜甫为节度参谋、检校工部员外郎。后世因称“杜工部”。大历五年(770)病死于湘中。
杜甫是古代最伟大的诗人,被称为“诗圣”;其诗因能全面反映当时的政治、军事、社会情况,故世称“诗史”,后人以之与李白并称“李杜”。韩愈曰:“李杜文章在,光焰万丈长。”(《调张籍》)元稹曰:“至于子美,盖所谓上薄风骚,下该沈宋,言夺苏李,气吞曹刘,掩颜谢之孤高,杂徐庾之流丽,尽得古今之体势,而兼今人之所独专矣……则诗人以来,未有如子美者。”(《唐故检校工部员外郎杜君墓系铭并序》)秦观曰:“于是杜子美者,穷高妙之格,极豪逸之气,包冲淡之嗓,兼峻洁之姿,备藻丽之态,而诸家之作所不及焉。”(《韩愈论》)胡应麟曰:“盛唐一味秀丽雄浑,杜则精粗、巨细、巧拙、新陈、浅深、浓淡、肥瘦靡不毕具,参其格调,实与盛唐大别。其能荟萃前人在此,滥觞后世亦在此。且言理近经,叙事兼史,尤诗家绝睹。”(《诗薮》)李维桢曰:“昔人云诗至子美集大成,不为四言,不用乐府旧题,虽唐调时露,而能得风雅遗意。七言歌行扩汉魏而大之,沉郁瑰琦,巨丽超逸。五言律体裁明密,规模宏远,比耦精严,音节调畅;七言律称是。至于长律,阖辟驰骤,变化错综,未可端倪,冠绝古今矣。”(《雷起部诗选序》)今有《杜工部集》二十卷、《补遗》一卷行世,《全唐诗》编其诗十九卷。
望岳(1)
杜甫
岱宗夫如何(2),齐鲁青未了(3)。
造化钟神秀(4),阴阳割昏晓(5)。
荡胸生层云(6),决眦入归鸟(7)。
会当凌绝顶,一览众山小(8)。
【注释】
(1)此诗作于开元二十四年(736)杜甫游齐、赵时,由望岳而生登临之想,表现了青年杜甫壮志凌云的气概和抱负。岳:指东岳泰山。
(2)岱宗:即泰山。因泰山别称岱山,位居五岳之首,故称岱宗。
(3)齐鲁:春秋时,齐国在泰山之北,鲁国在泰山之南。后泛指山东一带为齐鲁。青:指泰山青翠的山色。未了:不尽,无穷无尽之意。
(4)造化:大自然。钟:聚集。
(5)阴:山北为阴,即山之背阴面。阳:山南为阳,即山之向阳面。割:分割。昏晓:山北背日故曰昏,山南向日故曰晓。
(6)荡胸生层云:意为山中云气吞吐,涤荡胸襟。
(7)决眦(zì):睁大眼睛。决,裂开。眦,眼眶。
(8)“会当”二句:表达了作者昂扬向上,积极进取,欲攀登绝顶俯视一切的豪情。会当,终将,定要。凌,登上。绝顶,即泰山的最高峰。一览众山小,此句出自《孟子·尽心上》“登泰山小天下”。这是孔子的理想。
赠卫八处士(1)
杜甫
人生不相见,动如参与商(2)。
今夕复何夕(3),共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍(4)。
访旧半为鬼(5),惊呼热中肠(6)。
焉知二十载(7),重上君子堂(8)。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执(9),问我来何方。
问答未及已(10),儿女罗酒浆(11)。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱(12)。
主称会面难,一举累十觞(13)。
十觞亦不醉,感子故意长(14)。
明日隔山岳,世事两茫茫。
【注释】
(1)此诗作于乾元二年(759),杜甫为华州司功参军时。时逢战乱,又遇荒年,老友相逢,感慨万千。卫八处士:姓卫,行八,名不详。处士,隐士。
(2)动如:动不动就像。动,动辄,往往。参(shēn)与商:即参星与商星。参星居西方,商星居东方,天各一方,一星升起,一星落下,永不能相见。
(3)今夕复何夕:语出《诗经·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”
(4)苍:灰白色。
(5)访旧:打听老朋友的消息。半为鬼:多半人已死去。
(6)热中肠:内心激动。
(7)焉知:哪知。
(8)君子:指卫八处士。
(9)怡然:和悦的样子。父执:父亲的好友。
(10)未及已:还没有说完。
(11)罗酒浆:摆酒设筵。
(12)新炊:新做的饭。间(jiàn):掺和。黄粱:黄小米。
(13)累:接连。十觞:指好多杯。
(14)子:指卫八处士。故意:老友的情意。
佳人(1)
杜甫
绝代有佳人(2),幽居在空谷(3)。
自云良家子(4),零落依草木(5)。
关中昔丧乱(6),兄弟遭杀戮。
官高何足论,不得收骨肉(7)。
世情恶衰歇(8),万事随转烛(9)。
夫婿轻薄儿,新人美如玉(10)。
合昏尚知时,鸳鸯不独宿(11)。
但见新人笑,那闻旧人哭。
在山泉水清,出山泉水浊(12)。
侍婢卖珠回,牵萝补茅屋(13)。
摘花不插发(14),采柏动盈掬(15)。
天寒翠袖薄(16),日暮倚修竹(17)。
【注释】
(1)此诗作于乾元二年(759)杜甫寓居秦州时。诗中写了一位在战乱中被抛弃的女子,同时也寄寓了诗人怀才不遇之感。
(2)绝代有佳人:语出汉乐府《李延年歌》:“北方有佳人,绝世而独立。”绝代,冠绝当代,举世无双。
(3)幽居:隐居。
(4)良家子:好人家的子弟。
(5)零落:飘零沦落之意。依草木:指居住在林中。
(6)关中:函谷关以西古称关中。丧乱:战乱。此指天宝十五年(756),安禄山攻陷长安事。
(7)收骨肉:指收葬兄弟的尸骨。
(8)世情恶衰歇:谓因家势衰落而遭世俗的嫌恶。衰歇,衰败,指母家衰败失势。
(9)转烛:烛光随风而转动,飘摇不定。比喻世事多变无常。
(10)“夫婿”二句:意谓轻薄的丈夫又娶新人入门了。
(11)“合昏”二句:意谓花鸟也有情谊,而丈夫却薄幸绝情。合昏,即夜合花,又称合欢树,其叶朝开夜合,故名。常用它喻夫妻恩爱。
(12)“在山”二句:以山中清洁的泉水自喻其高洁之情操。
(13)“侍婢”二句:写佳人生活之艰辛。卖珠,指卖珠以谋生。
(14)摘花不插发:谓佳人无心妆饰。
(15)柏:柏树为常绿不凋之木,此处比喻佳人坚贞不变之心。盈掬:一满把。掬,双手捧,此指一捧。
(16)翠袖:绿色的衣服,这里泛指衣衫。
(17)修竹:长竹,比喻佳人高尚的节操。
梦李白二首(1)
杜甫
其一
死别已吞声,生别常恻恻(2)。
江南瘴疠地(3),逐客无消息(4)。
故人入我梦,明我长相忆(5)。
恐非平生魂,路远不可测(6)。
魂来枫林青(7),魂返关塞黑(8)。
君今在罗网(9),何以有羽翼(10)?
落月满屋梁,犹疑照颜色(11)。
水深波浪阔,无使蛟龙得(12)。
【注释】
(1)乾元元年(758)李白因参加永王李璘(玄宗第十六子)的军事行动,系浔阳狱,长流夜郎(今贵州桐梓),第二年遇赦而归。此二首诗作于乾元二年(759)杜甫流寓秦州时。此时杜甫尚不知李白赦还,忧念成梦,成此二诗。
(2)“死别”二句:意谓生离比死别更让人伤痛。吞声,饮泣,泣不成声之意。已,只,止。恻恻,悲痛的样子。
(3)瘴疠地:南方湿热蒸郁,是易于致病之地。瘴疠,指瘴气瘟疫。
(4)逐客:被放逐的人,这里指李白。
(5)明:知晓。
(6)路远不可测:意谓担心李白在途中遭遇不测。
(7)枫林:宋玉《楚辞·招魂》:“湛湛江水兮上有枫。”此指李白所在的南方地区。枫,指枫香树。
(8)关塞:指杜甫所在的秦陇地区。
(9)在罗网:指李白获罪流放,如鸟在罗网之中。罗网,原为捕鸟的工具,此指法网。
(10)何以有羽翼:语出《胡笳十八拍》“焉得羽翼兮将汝归”句。
(11)犹疑:隐约。颜色:指李白之容颜。
(12)“水深”二句:祝福李白,道路艰险,万分小心,别再遭人陷害。
其二
浮云终日行,游子久不至(1)。
三夜频梦君,情亲见君意(2)。
告归常侷促(3),苦道来不易(4)。
江湖多风波,舟楫恐失坠(5)。
出门搔白首,若负平生志。
冠盖满京华(6),斯人独憔悴(7)。
孰云网恢恢,将老身反累(8)。
千秋万岁名,寂寞身后事(9)。
【注释】
(1)“浮云”二句:语出《古诗十九首》“浮云蔽白日,游子不顾反”诗意。浮云,飘浮不定的云。游子,在此指李白。
(2)情亲:情意亲厚。
(3)告归:告辞。侷促:不安的样子。
(4)苦道:反复诚恳地诉说。
(5)“江湖”二句:化用《汉书·贾谊传》“若夫经制不定,是犹度江河,亡维楫,中流而遇风波,船必覆矣”之意。楫,划船的用具,此指船。恐失坠,只怕翻船落水。
(6)冠盖:冠冕与车盖,在此指达官贵人。
(7)斯人:此人,指李白。憔悴:困苦萎靡的样子。
(8)“孰云”二句:谁说天道公正,名满天下的李白到老了却还被不幸牵累。网恢恢,老子《道德经》有“天网恢恢,疏而不漏”句,谓天理宏大公正,谁也不能逃脱。
(9)“千秋”二句:李白之名能千古流传,却无补于身后寂寞之悲。身后,死后。