谒金门·风丝袅

谒金门·风丝袅

风丝袅。水浸碧天清晓

一镜湿云青未了。雨晴春草草

梦里轻螺谁扫。帘外落花红小。

独睡起来情悄悄。寄愁何处好。

浅显注释:

①浸:浸染。该句化用宋代欧阳修《蝶恋花》中“水浸碧天风皱浪”一句,在宋代米芾、孙浩然的作品中,也有“水浸碧天”之句。

②青未了:青色一望无际,语出唐代杜甫《望岳》“岱宗夫如何?齐鲁青未了”。

③草草:匆忙仓促之意。《诗经·小雅》中“骄人好好,劳人草草”。唐代李白《新林浦阻风诗》中“纷纷江上雪,草草客中悲”。元代仇远《更漏子》中“春草草,草离离。离人归未归”。

④轻螺:用螺黛画出的淡淡眉色。螺黛是隋唐时期女子画眉时常用的墨色颜料,也叫螺子黛,产自波斯。螺黛经过加工,被制成各种形状的黛块,使用时蘸水即可,因其使用方便,得到时人青睐,到宋代螺黛的使用更加广泛。

对章小赏

《谒金门》为唐代教坊曲目,后被用作词牌,词分上下两片,属于小令。

这是一首景色动人、情愁撩心的作品,上片绘景,下片抒情,用词工巧,可解作春怨情怀,也可理解为纳兰的思人之作。

风动无影,柳枝却轻轻摇荡,“风丝”便是风中的“绿丝绦”,首句只三字,便让微风吹拂下柳条的柔软优美之态跃然纸上。

碧蓝的天空落入水中,净水洗过的早晨,格外清朗。此处的“浸”字有相互渗透之意,用在水天之间,描绘了水天相映、水色与天色相融难辨的景致,是为“天光似水碧,水色染天蓝”。而时间尚早,晓色清透,这般蓝天映在水中,更是与水色融为一体。

天上的云朵也倒映在水波中,但纳兰却没有写天上云,而是直接捞起了水中云。

水平如镜,云影沐浴在水中,是为“湿云”,它也染了水色的碧绿,湿润欲滴。不过,若与下文的“雨晴”相联系,“湿云”也可以理解为刚下过雨,还没有收去阴湿的青云。

雨晴后,春色来得匆匆忙忙,藏身于春风与绿树之间,掠过水面,在天光云影之上,温润而潮湿。

本是美好的春色,何来草草之说?

“草草”意为匆忙,落在上片的最后,是从景入情的关键。

上片是清晨的景色,而下片是前夜的梦境。

在恍如仙境的一宵春梦中,是谁手握螺黛,在眉间轻轻描绘?重彩为描,轻绘为扫,一个“扫”字,如一场梦般轻盈。

这里的画眉之人,可以理解为纳兰所思慕的女子,也可以理解为给女子画眉的良人。不论是对镜画眉的娴雅女子,或是体贴入微的温良男子,都令这个梦境无比美好。

一心沉醉于梦境,而夜雨中,花落知多少,纷飞的花瓣在春雨中黏成小小的红点,如同梦中的泪滴,散落一地。

转醒时,依旧一人。“独睡起来”,是一人入眠,一人春梦,直至独自醒来。梦境已断,情思却还缠绕在心头,无处诉说,又该将它寄托于何景何物?只能细数帘外落花,看夜雨歇止后,云朵在水天之间徘徊。

“悄悄”有“淡淡”之意,更有“绵绵”之感,写出情的温柔与婉约,也为整首词添上“情仇万般无可消”的一笔。

步韵词祭

谒金门·步韵纳兰《风丝袅》

情丝袅。风骨竟谁知晓。

旖旎阁中愁未了。寄身天地草。

花径何尝空扫。争道女儿心小。

颠倒世情声悄悄。纳兰词正好。

读书导航