一 序

一 序

从2010年开始,当我每年去中国的时候,都会被煤炭高校、煤矿企业及其他与煤矿相关的组织邀请做各种主题报告。最近有好几个煤炭高校让我给学子们讲述我的人生“经验”,于是我就准备了一个“我的故事”的报告,介绍我去美国求学的经历以及在美国从事采矿方面的科研,直至成为长壁开采及采矿岩层控制方面世界闻名专家的事业发展历程。报告会大受欢迎并且反响强烈,很多人认为这是一个极其励志的故事。以河南理工大学为首的好几个学校建议我写自传。但由于我的汉语不是很好,河南理工大学就组织了一些人对我进行访谈,以便撰写汉语版本的自传。通过几次访谈,我发现自传撰写工作进展十分缓慢,所以我感觉最好是由我先用英语撰写然后再翻译成汉语。鉴于此,本自传有3个语言版本:英文,中文简体(中国大陆)及中文繁体(中国台湾)。将英文正文初稿翻译为汉语由李新娟教授完成,自传中所有照片的整理由魏世明博士完成,自传正文的整理由杜锋博士和徐飞亚共同完成,4位均来自河南理工大学。封面设计来自西弗吉尼亚大学工程及矿业资源学院的Paige Nesbit和Mary Dillon.同时感谢Susan Case对封面内本书介绍内容的撰写。

本自传由两部分组成,个人生涯和职业生涯,大致按时间顺序排列。在进入南达科他矿业及理工学院学习(第13章)之前为个人生涯,在美国的研究生学习阶段(13章至17章)中既有个人学习也有职业发展。每一章开始的介绍为个人经历,随后为职业发展。终身事业开始于美国矿业局(18至22章),23至27章介绍了此阶段的个人发展经历。

为了撰写本自传,我查找了许多当年的资料。从出生至1955年(在台北工业专科学校的第二年)的那部分内容,主要来源于我的模糊记忆和兄弟姐妹们的讲述。1955-1972年期间,我写有日记,但1965年5月我离开台湾赴美国时,将之前写的日记留在了台湾,后来被家人误当作废品丢掉了。我手里只留下了从1965-1972年的那部分日记,但1973-1978年期间的日记因我疏忽,遗失了。1979-2006年的描述主要来自每年的工作记录簿和西弗吉尼亚大学采矿工程系周会的会议记录。

上一章

读书导航