今译

今译

离骚

原著 屈 原

我是谁?

来自何方?

为何流浪?

我是古代君王高阳氏的后裔,父亲的名字叫伯庸。我出生在寅年寅月庚寅那一天,父亲一看日子很正,就给我取了个好名叫正则,又加了一个字叫灵均。我既然拥有先天的美质,那就要重视后天的修养。于是我披挂了江蓠和香芷,又把秋兰佩结在身上。

天天就像赶不及,唯恐年岁太匆促。早晨到山坡摘取木兰,傍晚到洲渚采撷宿莽。日月匆匆留不住,春去秋来不停步。我只见草木凋零,我只怕美人迟暮。何不趁着盛年远离污浊,何不改一改眼下的法度?那就骑上骏马驰骋吧,我愿率先开路。

古代三王德行纯粹,众多贤良聚集周旁:申椒和菌桂交错杂陈,蕙草和香芷联结成行。遥想尧舜耿介坦荡,选定正道一路顺畅;相反桀纣步履困窘,想走捷径而陷于猖狂。现在那些党人苟且偷安,走的道路幽昧而荒唐。我并不是害怕自身遭殃,而只是恐惧国家败亡。我忙忙碌碌奔走先后,希望君王能效法先王。但是君王不体察我的一片真情,反而听信谗言而怒发殿堂。我当然知道忠直为患,但即便隐忍也心中难放。我指九天为证,这一切都是为了你,我的君王!

说好了黄昏时分见面,却为何半道改变路程?既然已经与我约定,却为何反悔而有了别心?我并不难以与你离别,只伤心你数次变更。

我已经栽植了九畹兰花,百亩蕙草。还种下了几垄留夷和揭车,杜衡和芳芷。只盼它们枝叶峻茂,到时候我来收摘。万一萎谢了也不要紧,怕只怕整个芳苑全然变质,让我哀伤。

众人为什么争夺得如此贪婪,永不满足总在索取。又喜欢用自己的标尺衡量别人,凭空生出那么多嫉妒。看四周大家都在奔跑追逐,这绝非我心中所需。我唯恐渐渐老之将至,来不及修名立身就把此生虚度。

早晨喝几口木兰的清露,晚上吃一把秋菊的残朵。只要内心美好坚定,即便是面黄肌瘦也不觉其苦。我拿着木根系上白芷,再把薜荔花蕊串在一起,又将蕙草缠上菌桂,搓成一条长长的绳索。我要追寻古贤,绝不服从世俗。虽不能见容于今人,也要走古代贤者彭咸遗留的道路。

我擦着眼泪长叹,哀伤人生多艰。我虽然喜好修饰,也知道严于检点。但早晨刚刚进谏,傍晚就丢了官位。既责备我佩戴蕙草,又怪罪我手持白芷。然而,只要我内心喜欢,哪怕九死也不会后悔。

只抱怨君王无思无虑,总不能理解别人心绪。众女嫉妒我的美色,便造谣说我淫荡无度。时俗历来投机取巧,背弃规矩进退失据。颠倒是非追慕邪曲,争把阿谀当作制度。我抑郁烦闷心神不定,一再自问为何独独困于此时此处。我宁肯溘死而远离,也不忍作态如许。

鹰雀不能合群,自古就是殊途。方圆岂可重叠,相安怎能异路。屈心而抑志,只能忍耻而含辱。保持清白而死于直道,本为前代圣贤厚嘱。

我后悔没有看清道路,伫立良久决定回去。掉转车舆回到原路吧,赶快走出这短短的迷途。且让我的马在兰皋漫步,再到椒丘暂时驻足。既然进身不得反而获咎,那就不如退将下来,换上以前的衣服。

把荷叶制成上衣,把芙蓉集成下裳。无人赏识就由它去,只要我内心依然芬芳。高高的帽子耸在头顶,长长的佩带束在身上,芳香和汗渍交糅在一起,清白的品质毫无损伤。忽然回头远远眺望,我将去游观浩茫四荒。佩戴着缤纷的装饰,散发出阵阵清香。人世间各有所乐,我独爱修饰已经习以为常。即使是粉身碎骨,岂能因惩戒而惊慌。

大姐着急地反复劝诫:“大禹的父亲鲧过于刚直而死于羽山之野,你如此博学又有修养,为何也要坚持得如此孤傲?人人身边都长满了野草,你为何偏偏洁身自好?民众不可能听你的解释,有谁能体察你的情操?世人都在勾勾搭搭,你为何独独不听劝告?”

听完大姐的劝诫我心烦闷,须向先圣求公正。渡过了沅湘再向南,我要找舜帝陈述一番。我说,大禹的后代夏启得到了乐曲《九辩》《九歌》,只知自纵自娱,不顾危难之局,终因儿子作乱而颠覆。后羿游玩过度,沉溺打猎,爱射大狐,淫乱之徒难有善终,那个寒浞就占了他的妻女。至于寒浞的儿子浇,强武好斗不加节制,终日欢娱,结果身首异处。夏桀一再违逆常理,怎能不与大祸遭遇。纣王行施酷刑,殷代因此难以长续。

相比之下,商汤、夏禹则虔恭有加。周朝的君王谨守大道,推举贤达,遵守规则,很少误差。皇天无私,看谁有德就帮助他。是啊,只有拥有圣哲的德行,才能拥有完整的天下。

瞻前而顾后,观人而察本,试问:谁能不义而可用?谁能不善而可行?我虽然面对危死,反省初心仍无一处悔恨。不愿为了别人的斧孔,来削凿自己的木柄,一个个前贤都为之牺牲。我嘘唏心中郁悒,哀叹生不逢辰,拿起柔软的蕙草来擦拭眼泪,那泪水早已打湿衣襟。

终于,我把衣衫铺在地上屈膝跪告:我已明白该走的正道,那就是驾龙乘风,飞上九霄。

清晨从苍梧出发,傍晚就到了昆仑。我想在这神山上稍稍停留,抬头一看已经暮色苍茫。太阳啊你慢点走,不要那么急迫地落向西边的崦嵫山。前面的路又长又远,我将上下而求索。

我在咸池饮马,又从神木扶桑上折下枝条,遮一遮刺目的光照,以便在天国逍遥。我要让月神作为先驱,让风神跟在后面,然后再去动员神鸟。我令凤凰日夜飞腾,我令云霓一路侍从,整个队伍分分合合,上上下下一片热闹。

终于到了天门,我请天帝的守卫把天门打开,但是,他却倚在门边冷眼相瞧。太阳已经落山,我扭结着幽兰等得苦恼。你看世事多么混浊,总让嫉妒把好事毁掉。

第二天黎明,渡过神河白水,登上高丘阆风。拴好马匹眺望,不禁涕泪涔涔:高丘上,没有看见女人。

我急忙从春宫折下一束琼枝佩戴在身,趁鲜花还未凋落,看能赠予哪一位佳人。我叫云师快快飞动,去寻访古帝伏羲的宓妃洛神。我解下佩带寄托心意,让臣子蹇修当个媒人。谁知事情离合不定,宓妃古怪地摇头拒人。说是晚上要到穷石居住,早晨要到洧盘濯发。仗着相貌如此乖张,整日游逛不懂礼节,我便转过头去另做寻访。

四极八方观察遍,我周游一圈下九霄。巍峨的瑶台在眼前,美女有娀氏已见着。我让鸩鸟去说媒,情况似乎并不好。鸣飞的雄鸠也可去,但又嫌它太轻佻。犹豫是否亲自去,又怕违礼被嘲笑。找到凤凰送聘礼,但晚了,古帝高辛已先到。

想去远方栖息却无处落脚,那就随意游荡逍遥。心中还有夏朝那家,两位姑娘都是姓姚。可惜媒人全都太笨,事情还是很不可靠。

人世混浊嫉贤妒才,大家习惯蔽美扬恶,结果谁也找不到美好。历代佳人虚无缥缈,贤明君主睡梦颠倒。我的情怀向谁倾诉?我又怎么忍耐到生命的终了?

拿起芳草竹片,请巫师灵氛为我占卜。

占问:“美美必合,谁不慕之?九州之大,难道只有这里才有佳人?”

卜答:“赶紧远逝,别再狐疑。天下何处无芳草,何必总是怀故土?”

是啊,世间昏暗又混乱,谁能真正了解我?人人好恶各不同,此间党人更异样:他们把艾草塞满腰间,却宣称不能把幽兰佩在身上;他们连草木的优劣也分不清,怎么能把美玉欣赏;他们把粪土填满了私囊,却嘲笑申椒没有芳香。

想要听从占卜,却又犹豫不定。正好巫咸要在夜间降临,我揣着花椒精米前去拜问。百神全都来了,几乎挤满天廷。九疑山的诸神也纷纷出迎,光芒闪耀显现威灵。

巫咸一见我,便告诉我很多有关吉利的事情。他说:勉力上下求索,寻找同道之人。连汤、禹也曾虔诚寻找,这才找到伊尹、皋陶来协调善政。只要内心真有修为,又何必去用媒人?传说奴隶傅岩筑墙,商王武丁充分信任;吕望曾经当街操刀,周文王却把他大大提升;宁戚叩击牛角讴歌,齐桓公请来让他辅政……

该庆幸的是年岁还轻,时光未老。怕只怕杜鹃过早鸣叫,使百花应声而凋,使荃蕙化而为茅。

是啊,为什么往日的芳草,如今都变成了萧艾?难道还有别的什么理由,实在只因为它们缺少修养。我原以为兰花可靠,原来也是空有外相。委弃美质沉沦世俗,只能勉强列于众芳。申椒变得谄媚嚣张,榝草自行填满香囊。一心只想往上钻营,怎么还能固守其香?既然时俗都已同流,又有谁能坚贞恒常?既然申兰也都如此,何况揭车、江蓠之辈,不知会变成什么模样。

独可珍贵我的玉佩,虽被遗弃历尽沧桑,美好品质毫无损亏,至今依然散发馨香。那就让我像玉佩那样协调自乐吧,从容游走,继续寻访。趁我的服饰还比较壮观,正可以上天下地、行之无疆。

灵氛告诉我已获吉占,选个好日子我可以启程远方。

折下琼枝做佳肴,碾细玉屑做干粮。请为我驾上飞龙,用象牙、美玉装饰车辆。离心之群怎能同在,远逝便是自我流放。向着昆仑前进吧,长路漫漫正好万里爽朗。云霓的旗帜遮住了天际,玉铃的声音叮叮当当。早晨从天河的渡口出发,晚上就到达西天极乡。凤凰展翅如举云旗,雄姿翩翩在高空翱翔。

终于我进入了流沙地带,沿着赤水一步步徜徉。指挥蛟龙架好桥梁,又命西皇援手相帮。前途遥远而又艰险,我让众车侍候一旁。经过不周山再向左转,一指那西海便是方向。集合起我的千乘车马,排齐了玉轮一起鸣响。驾车的八龙蜿蜒而行,长长的云旗随风飞扬。定下心来我按辔慢行,心神却是渺渺茫茫。那就奏起九歌,舞起韶乐吧,借此佳日尽情欢畅。

升上高天一片辉煌,忽然回首看到了故乡。我的车夫满脸悲戚,连我的马匹也在哀伤,低头屈身停步彷徨。

唉,算了吧。既然国中无人知我,我又何必怀恋故乡?既然不能实行美政,我将奔向彭咸所在的地方。

逍遥游

原著 庄周

北海有鱼,叫鲲。鲲之大,不知有几千里。它化为鸟,就叫作鹏。鹏之背,也不知有几千里。奋起一飞,翅膀就像天际的云。这大鸟,飞向南海;那南海,就是天池。

《齐谐》这本记载怪异之事的书中说:“鹏鸟那次飞南海,以翅击水三千里,直上云霄九万里,一路浩荡六月风。”

大鹏从上往下看,只见野马般的雾气和尘埃相互吹息。天色如此青苍,不知是天的本色,还是因为深远至极而显现这种颜色?

积水不厚,就无力承载大舟。如果倒一杯水在堂下小洼,只能以芥草为舟;放上一个杯子就胶着不能动了,这是水浅而船大的缘故。同样,积风不厚,就无力承载巨翅。所以,大鹏在九万里之间都把风压在翅下,才凭风而飞,背负青天,无可阻挡,直指南方。

寒蝉和小鸠在一起讥笑大鹏:“我们也飞上去过嘛,穿越榆树和檀枝,飞不过去了就老老实实回到地面,何必南飞九万里?”

是啊,如去郊游,只要带三餐就饱;如出百里,就要舂一宿之米;如走千里,就要聚三月之粮。这个道理,那两个小虫小鸟怎么能懂?

小智不懂大智,短暂不知长久。你看,朝菌活不过几天,寒蝉活不过几月,这就叫短暂。但是,楚国南部有一只大龟叫冥灵,把五百年当作一个春季,再把五百年当作一个秋季;古代那棵大椿树就更厉害了,把八千年当作一个春季,再把八千年当作一个秋季。这就叫长久,或者说长寿。最长寿的名人是彭祖,众人老想跟他比,那不是很悲哀?

商汤和他的贤臣棘,同样在谈论鲲鹏和小鸟的话题。他们也这样说:极荒之北有大海天池,那里有鱼叫鲲,宽几千里,长不可知;有鸟叫鹏,背如泰山,翅如天云,扶摇直上九万里,超云雾,背青天,去南海。但是,水塘里的小雀却讥笑起来:“它要去哪里?像我,也能腾跃而上,飞不过数仞便下来,在草丛间盘旋。所谓飞翔,也不过如此吧,它还想去哪里?”

这就是大小之别。

且看周围那些人,既有做官的本事,又有乡间的名声,既有君主的认可,又有征召的信任,他们对自己的看法,大概也像小雀这样的吧?难怪,智者宋荣子要嘲笑他们。

宋荣子这样的人就不同了。举世赞誉他,他也不会来劲;举世非难他,他也不会沮丧。他觉得,人生在世,分得清内外,认得清荣辱,也就可以了,何必急于求成。

但是,即使像宋荣子这样,也还没有树立人生标杆。请看那个列子,出门总是乘风而行,轻松愉快,来回半个月路程。对于求福,从不热切。然而,列子也有弱点,他尽管已经不必步行,却还是需要有所凭借,譬如风。

如果有人,能够乘着天地之道,应顺自然变化,遨游无穷之境,那么,他还会需要凭借什么呢?

因此,结论是——

至人不需要守己;

神人不需要功绩;

圣人不需要名气。

尧帝要把天下让给许由,对他说:“日月都出来了,火炬还没有熄灭,那光,不就难堪了吗?大雨就要下了,灌溉还在进行,那水,不就徒劳了吗?先生出来,天下大治,如果我还空居其位,连自己也觉得不对。那就请容我,把天下交给你。”

许由回答道:“你治天下,天下已治。我如果来替代你,为了什么?难道为名?那么,名又是什么?名、实之间,实为主人,名为随从。莫非,要我做一个无主的随从?要说名,你看鹪鹩,名为筑巢深林,其实只占了一枝;再看偃鼠,名为饮水河上,其实只喝了一肚。”

“请回去休息吧,君王。我对天下无所用。”许由说,“厨子不想下厨了,也不能让祭祀越位去代替啊。”

那天,一个叫肩吾的人告诉友人连叔:“我最近听了一次接舆先生的谈话,实在是大而无当,口无遮拦。他说得那么遥而无极,非常离谱,不合世情,我听起来有点惊恐。”

“他说了什么?”连叔问。

“他说:‘在遥远的射姑山上住着一位神人。肌肤如冰雪,风姿如处女,不食五谷,吸风饮露,乘云气,驾飞龙,游四海之外。还说那神人只要把元神凝聚,就能祛灾而丰收。’”肩吾说,“我觉得他这话,虚妄不可信。”

连叔一听,知道了肩吾的障碍,便说:“是啊,盲人无以欣赏文采,聋者无以倾听钟鼓。岂止形体有盲聋,智力也是一样。我这话,是在说你呢!”

连叔继续说下去:“那样的神人,那样的品貌,已与万物合一。世上太多纷扰,而他又怎么会在乎天下之事?那样的神人,什么东西也伤不着他,滔天洪水也淹不了他,金熔山焦也热不了他。即便是他留下的尘垢秕糠,也能铸成尧舜功业。他,怎么会把寻常之物当一回事?”

宋人要到越国卖帽子,但是越人剪过头发文过身,用不着。

尧帝管理过了天下之民,治理过了天下之政,也已经用不着什么“帽子”。他到汾水北岸去见射姑山上的四位高士,恍惚间,把自己所拥有的天下权位,也给忘了。

惠施对庄子说:“魏王送给我大葫芦的种子,我种出来一看,容量可装五石。拿去盛水,却又怕它不够坚牢。剖开为瓢,还是太大,不知道能舀什么。你看,要说大,这东西够大,因为没用,只好砸了。”

庄子说:“先生确实不善于用大。宋国有一家人,祖传一种防皴护手药,便世世代代从事漂洗。有人愿出百金买这个药方,这家就聚集在一起商议,说我们世代漂洗,所得不过数金,今天一下子就可以卖得百金,那就卖吧。那个买下药方的人,把这事告诉了吴王。正好越国发难,吴王就派他率部,在冬天与越人水战,因为有了那个防皴药方,使越军大败,吴王就割地封赏他。你看,同是一个药方,用大了可以凭它获得封赏,用小了只能借它从事漂洗,这就是大用、小用之别。现在你既然有了五石大葫芦,为什么不来一个大用,做成一个腰舟挂在身上,去浮游江湖?如果老是担忧它没有用,心思就被蓬草缠住了。”

惠施还是没有明白,对庄子说:“我有一棵大树,人家叫它樗,树干臃肿而不合绳墨,小枝卷曲而不中规矩,实在无用,长在路旁,木匠一看便转身离去。刚才先生的话,听起来也是大而无用,恐怕众人也会转身离去。”

庄子进一步劝说惠施:“无用?有用?你难道没见过野猫和黄鼠狼吗?它们多么能干,既可以躬身埋伏,等候猎物;又可以东西跳梁,不避高下。结果,陷于机关,死于网猎。”

“要说实用,就连身大如云的牦牛,虽可大用,却逮不着老鼠。”庄子又加了一句。

“今天你拥有一棵大树,却在苦恼它无用!”庄子继续说,“能不能换一种用法?例如把它移栽到无边无际的旷野里,你可以无牵无挂地徘徊在它身边,可以逍遥自在地躺卧在它脚下。刀斧砍不着它,什么也害不了它。这样,它确实还是无用,却又何必困苦?”

报任安书

原著 司马迁

少卿足下:

前些时候承蒙您写信给我,教导我慎于接物,举荐贤良。您的语气很恳切,好像怕我不听,随从流俗。其实怎么会呢,我虽然低能,却也知道长者遗风。只是觉得自己的身体已经遭受阴秽的刑残,动辄得咎,想做好事反成祸害,因此心情抑郁,无人诉说。

谚语说:“为谁而为?让谁来听?”请看钟子期死后,俞伯牙终身不再弹琴,为什么?因为士人只为知己者所用,就像女子只为心爱者化妆。像我这样,身体已有根本缺陷,即使具有像随侯珠、和氏璧这样的材质,或者具有像许由、伯夷这样的品行,也不能稍有得意,因为听的人会暗暗耻笑。

来信本应及时作答,但刚刚从东方随驾而回,又琐事缠身,很难见面,实在抽不出时间一抒心意。如今,您遭受不测之罪,再过一个月就近冬末,我又要随从去雍地。恐怕这期间您会卒然伏刑离世,那我就没有机会向您倾诉愤懑了,而您则在死后也会抱怨无穷。因此,请让我赶紧略陈浅陋之见。拖了那么久才这样回信,请勿见怪。

我曾听到过这样的说法:“修身是智慧的府巢,乐施是仁德的信号,取舍是道义的符兆,知耻是勇敢的先导,立名是行为的目标。”

士人有了这五方面的作为,就可以寄身于世,列君子之林。

如果从反面来说,那么,世上最多的祸殃,莫过于利令智昏;最重的悲痛,莫过于伤及心灵;最丑的行为,莫过于有辱祖先;最大的羞辱,莫过于受了宫刑。

受了宫刑阉割的人,无法与常人相提并论。这并非一世之见,而是由来已久。即便是历朝的宦官阉人,也都被人所耻。孔子见卫灵公与宦官同车,就离开卫国去了陈国;商鞭靠着宦官见了秦孝公,贤臣赵良一见就起了寒心;汉文帝由宦官陪着乘车,郎中袁盎随即就变了脸色。即使是社会上的中等人物,只要事涉宦官,便已垂头丧气,更何况慷慨之士。如今朝廷虽然缺少人才,却怎么会让我这样的阉余之人来推荐天下豪俊!

我依赖先人遗业,在京城任职已经二十多年。自己思量了一下:第一,我不能尽奉忠信,贡献奇策,结交明主;第二,我不能拾遗补阙,招贤进能,推举隐士;第三,我不能参与行伍,攻城野战,斩将夺旗;第四,我不能积聚功劳,高取官禄,光宗惠友。这四方面,无一如愿,只能苟且容身。由此可见,我实在没有长短之功。

想当年,我也曾置身于下大夫之列,陪在外廷发表一些零碎议论,却也没有在当时伸张法度,竭尽思虑。如今身残而成为扫除仆隶,如果在如此卑贱之中还想昂首扬眉,论列是非,那岂不是轻慢朝廷,羞辱当世之士?哎呀,像我这样的人,还说什么,还说什么!

况且,事情的本末很不容易说清。

我少年时颇有一点才能,长大后未被家乡称誉,幸亏皇上因为我的父亲,让我贡献薄技,出入宫廷。我想,如果头上顶着盒子还怎么能仰望天廷?因此把所有的“盒子”都撤了,谢绝宾客,忘记家室,日夜思考要竭尽薄才,专心营职求得皇上信任。然而谁知,情况却大谬而不然,发生了李陵事件。

我和李陵同在宫中任职,素不亲密,志趣相异,从未举杯而欢。但我看他,倒是一位奇士。孝敬父母,诚信交友,临财而廉,取舍合义,礼让有度,恭敬谦虚,常想奋不顾身地报效国家。因长期历练,有国士之风。我想,身为臣子面对公共灾难宁肯万死而不顾一生,实属奇罕。没想到,当他做事一有不当,那些历来只知保命保家的臣子随即扩大他的过失,对此我实在心痛。

况且,说起李陵兵败之事,他当时率兵不足五千,深践戎马腹地,足踏匈奴王廷。这就是垂饵虎口,横挑强敌,仰攻大营。与单于连战十余日,杀敌之数已超过自己部队的人数。匈奴一时连救死扶伤都来不及了,上下震惊恐怖,便征集左贤王、右贤王的所有部属,再发动一切能够骑射之民,围攻李陵。李陵转战千里,箭尽路穷,救兵不至,死伤士卒,遍地堆积。即便这样了,李陵一声呼喊,士卒们仍然尽力奋起,流着泪,抹着血,拉着已经无箭的弓弩,冲向白花花的刀剑,一起向北拼杀。

在李陵还未覆没时,只要有前线信使来报,满朝公卿王侯皆举杯祝捷。但是,几天后李陵兵败,消息传来,皇上便食不甘味,上朝不悦。大臣们又忧又惧,束手无策。

我见皇上如此悲伤,很想不顾自己地位卑下,奉上一份恳切劝慰的心意。我想,李陵平日对将士诚挚忘己,才得到他们以死相报,这情景即便是古代名将也不能超过。现在兵败而陷身对方,推测他的用意,还是想等待时机报效汉朝。事至今日已无可奈何,但他摧败匈奴的功迹也已经足以昭示天下。——我有心把这些想法对皇上说说,却一直未遇机会。

那天正好皇上召问,我就根据这些想法,以李陵之功来宽慰皇上,顺便阻挡一下朝上的怨怒之言。谁知,我还没有讲清楚,皇上也没有听明白,就认为我是借着为李陵游说,在诋毁另一位将军李广利。于是,我被交付审判。

我怀拳拳之心,却无法为自己辩白。我的罪名是“诬上”,这个审判被认准。

我家贫寒,没有钱财来自赎。朋友无一人来营救,皇上左右的官员也没有一个为我讲一句话。于是,我这具非木石之身深陷囹圄,只与法吏为伍,又能向谁诉说。这些都是您所见到的,不正是我的状况吗?李陵未死而成了降将,家庭名声败坏,而我则被阉割而关进了蚕室,深为天下嘲笑。悲痛啊悲痛!这样的事,真不易一一告诸世俗之人。

我的先人并没有立下让子孙免罪的功勋,做太史公的父亲虽然执掌文史星历,其实与执掌卜筮祭祀差不多,被朝廷像倡优一般养着,都是皇上眼里的“戏弄”小职,也为世俗所轻视。如果当初我选择伏法而死,那也就相当于九牛失去一毛,与蚁蝼何异?世人不会把我看作是死于节操,只认为是死于低智犯罪,自不可免。为什么?这出于平素的立身定见。

人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。这是因为,人生的趋向不同。

在生死边缘上,可以分很多层次。第一,不能让祖先受辱;第二,不能让身体受辱;第三,不能在道理、颜面上受辱;第四,不能在言词上受辱;第五,不能因捆绑而受辱;第六,不能因囚服而受辱;第七,不能因枷杖而受辱;第八,不能因剃发、锁链而受辱;第九,不能因毁肤、断肢而受辱;而最终,第十,不能因宫刑阉割而受辱。

古书说:“刑不上大夫。”这是说,对士大夫的节操不能不尊重和勉励。猛虎在深山,百兽震恐,但等到落入陷阱槛笼,只能摇尾求食,积聚的威力渐渐被制约。所以,对士大夫而言,即使有人画一个圆圈当监狱,也绝对不会踏入;即使有人削一个木偶当狱吏,也绝对不去应对。对这样的事,理应态度鲜明,宁死不屈。但是现在,居然手脚被绑,木枷上身,肌肤暴露,鞭抽杖打,幽禁高墙。见到狱吏就磕头触地,见到狱卒则胆战心惊。为什么?那全是由长期而具体的威压所造成。到了这个地步,还说不受辱,只是强颜罢了,已经没有价值。

想想历史,周文王一方霸主,被拘羑里;李斯一国之相,却受五刑;淮阴侯贵为楚王,被捕于陈;彭越、张敖面南称王,终投监狱;绛侯周勃平叛有功,权倾五霸,亦被囚禁;魏其侯窦婴,戴上了三道刑具;还有,大将季布卖身为奴;大将灌夫惨遭拘杀……

——这些人,都是王侯将相,声威远及邻国,一旦获罪,如果没有果断自杀,终究沦为尘埃。古今都是一样,哪能不受其辱。由此看来,一个人的勇敢、怯懦、强悍、脆弱,并非由他自己,而是由他所面临的形势而定。这很明白,不足为怪。一个人如果不在审判之外自杀,往往气息已经挫衰,等到受刑之时再想以死殉节,那也就太迟了。我想,古人所说的“刑不上大夫”,可能也与此有关。

人之常情是贪生恶死,念父母,顾妻子。但是,被道义和天理所激励的人就不一样了,他们无法以私利抑制自己。

我不幸早失父母,没有兄弟,孤独一身。你看我对妻儿会如何?其实勇敢的人不必以死殉节,怯懦的人如果仰慕道义,处处都能受到勉励。我虽怯懦,苟活至今,心里却明白行为分际,何至于在狱中受辱?世间奴婢尚且能断然自尽,何况像我这样的人。我之所以隐忍苟活到今天,身陷污秽而不死,完全是因为尚有心愿未完成。如果死了,我的著作也就不能传之于后世。

自古以来,生而富贵而死后无名的人,不可胜数。只有卓越豪迈的非凡之人,才被后世称道。你看,文王被拘,推出《周易》;孔子困厄,写成《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘明失明,仍著《国语》;孙膑断足,修得《兵法》;吕不韦贬蜀,便有《吕氏春秋》;韩非囚秦,写出《说难》《孤愤》;即使是《诗》三百篇,也大多是圣贤发愤之作。

这些人,都是意有郁结,得不到排纾通道,所以追述往事,启发来者。至于像左丘明、孙膑这样的残障者,已不可实用,便退而著书,舒化郁愤,留文自现。

我本人则不自量力,近些年用笨拙的文辞,搜罗天下散佚旧闻,考证历来行为事迹,审察成败兴衰之理,上至黄帝,下至当今,写成表十篇,本纪十二篇,书八篇,世家三十篇,列传七十篇,共一百三十篇。我的意图是:究天人之际,通古今之变,成一家之言。

谁知,草稿还没有完成就遇到了这场大祸。我心中一直痛惜着这部未成之书,因此受到大刑也无愠色。我确实会写成此书,藏之名山,传之达人,并在通邑大都流播。这样,旧债得以补偿,万死而不后悔。当然,这只能为智者道,不能为俗人言。

最后,还想再度向您诉说我今天的处境。

负卑难以居世,位低多遭谤议。我因言论遭祸受乡人耻笑,使先人受辱,还有什么脸面为父母上坟?即使百世之后,这种屈辱还会加重。因此,愁肠一日而九回。在家恍惚若有所失,出门则不知到哪里去。每想到此,没有一次不是汗流浃背,沾湿衣裳。我简直成了宦官,哪里还能隐退到深山岩穴?因此姑且从俗沉浮,与时俯仰,以求疏通心间狂惑。今天您要我举荐贤能,未免与我心意相违。现在我即便想以美好的词句自雕自释,也是无益。因为世俗并不相信,只是自取其辱。

看来,要到死亡之日,才能定夺是非。

书信不能尽意,只是略陈固陋之见。恭敬再拜!

兰亭集序

原著 王羲之

永和九年,正值癸丑,暮春之初,在会稽山阴的兰亭,有一个名为“修禊”的聚会。众多贤达之士,不分老少都来了。

这个地方,既有崇山峻岭,茂林修竹,又有清湍溪流,环绕左右。把酒杯放在溪流上,大家依次而坐,玩起了“流觞曲水”的游戏。

虽然没有丝竹管弦,但在一觞酒、一首诗之间,也足以畅叙幽幽心情。今日天气清朗,春风和畅,抬头看宇宙之大,低头看万物之盛,目光在上下游动,襟怀在纵横驰骋,视听的愉悦已达到极致,真是让人快乐。

人之相处,俯仰一世,有的只取自己怀抱,总在室内谈论;有的寻求外在寄托,总是放浪形骸。虽然差别万殊,动静不同,但是正当他们为所遇而高兴,为所得而满意,十分快然自足的时候,却不知老之将至。终于对所遇所得产生厌倦,心情就随之变迁,感慨也随之而来。是啊,原先的种种向往,俯仰之间已成陈迹,对此尚且不能不感怀,更何况寿命都由天定,迟早总会结束。古人说:“死与生是一件真正的大事。”对此,谁能不悲痛?

每次领受前人发出这种感慨的缘由,总觉得深契于心,没有一次不对着文章叹息,却不能悟之于怀。固然,混同生死之界颇为虚诞,无视寿数长短也是愚妄,但毕竟岁月易逝,后代看今天,就像我们今天看古人。这么一想,难免心生悲怆。

所以,我们要记下今天聚会的名单,抄录大家所作的诗文。尽管世事总是大变,但人间的感慨大致相同。如果后人读到这些诗文,应该都会有所感应。

归去来兮辞

原著 陶渊明

回去吧,田园就要荒芜,为什么还不回去?

既然是自己把心灵交给了身体,那又为何还要独自惆怅和悲哀?

过去已经无法挽回,未来还是可以追赶。其实迷路并未太远,我已经明白今天的选择,昨天的遗憾。

船,轻轻地在水中摇晃。风,飘飘地吹拂着衣裳。我向行人问路,但路上,晨光还只是微微透亮。

终于看见了横木的家门,我心中一喜就把步子加快。僮仆前来迎接,稚子等在门边。小路已经荒蔓,松菊却还依然。我牵着幼子入室,发现酒樽已经斟满。取出壶觞自饮自酌,看看庭院中的树木我不禁开颜。倚凭南窗我又生傲然,反观这小小的容膝之地倒让我收心而安。

每天在园中散步成趣,虽然有门却长闭长关。握着手杖走走停停,却经常抬起头来仰望长天。看见那云,无意间飘离了山坳;再看那鸟,飞倦了还自己回返。日光昏昏将要入山,手抚孤松徘徊盘桓。

回去吧,我会断绝一切交游。世道与我不合,再驾车出去又有何求?只爱听亲戚们真情闲聊,乐于在琴弦和书页间悠然消忧。农人告诉我春天来了,将会忙着去西边的田畴。有时我也会乘上遮篷小车,有时我也会划出孤独小舟,有时我也会探寻幽深沟壑,有时我也会攀登崎岖山丘。一路上,只见草木欣欣向荣,泉水涓涓而流。真羡慕天下万物皆得天时,只感叹我的生命已走向尽头。

算了吧,寄身宇内能有几时,不如随心任其去留。何苦成日遑遑不知往哪里走,富贵非我所愿,仙境更不可求。等天气好时独自遛遛,或者插了手杖下到田里做做帮手。登上东边的高冈舒喉长啸,对着清澈的水流赋诗几首。姑且应顺天意终结一生,乐天知命何须疑虑忧愁。

送李愿归盘谷序

原著 韩愈

太行山南面,有一个盘谷。在盘谷间,泉水甘冽,土地肥沃,草木茂盛,居民稀少。有人说,它环在两山之间,所以叫盘。有人说,这个山谷,幽深而险阻,是隐士们的去处。

我的朋友李愿,就住在那里。

为什么住在那里?李愿对我说了这么一番话——

人们所说的大丈夫,我知道。他们把利益施于他人,得名声显于一时。他们身在朝廷,任免百官,辅佐皇上,发号施令。一旦外出,树起旗帜,排开弓箭,武夫开道,随从塞路,负责供给的人捧着物品在道路两边奔跑。他们高兴了,就赏赐;生气了,就刑罚。才俊之士挤满他们眼前,说古道今来称誉盛德,他们听得入耳,并不厌烦……

他们身后又有不少女子,曲眉丰颊,声清体轻,秀外慧中,薄襟长袖,施粉画黛。这些女子,列屋闲居,妒宠而又自负,争妍而求爱怜……

知遇于天子而用力于当今的大丈夫,就是这样。

我并不是因为厌恶这一切而逃开,只是命中注定,未曾有幸达到。

我,贫居山野,登高望远,在茂密的树林下度过整日,在清澈的溪泉间自洗自洁。作息不讲时间,只求舒适安然。

我想,与其当面备受赞誉,不如背后没有毁谤。与其身体享受快乐,不如内心没有忧愁。这样,就不必在乎车马服饰的等级,不用担心刀锯刑罚的处分,不必关心时世治乱的动静,不必打听官场升降的消息。——这就是不合时世的大丈夫,这就是我。

如果不是这样,伺候于公卿之门,奔走于权势之途,刚要抬脚就畏缩,刚想开口就嗫嚅,身处污秽而不羞,触犯刑法而获诛,一生都在求侥幸,直到老死方止步。这样做人,究竟是好,还是不好?

我韩愈听了李愿的这番话,决定为他壮行。

我为他斟上酒,还为他作了歌——

盘谷啊盘谷,

真是你的地方。

盘谷的泥土,

让你垦稼种粮。

盘谷的溪泉,

让你洗濯游荡。

盘谷的险阻,

让你不必守防。

幽远而深秘,

开廓而空旷,

环绕而曲折,

似往而回向。

盘谷之乐,

乐而无殃。

虎豹远去,

蛟龙遁藏。

鬼神守护,

阻止不祥。

有饮有食寿而康,

知足长乐无奢望。

且为车辆添油膏,

喂罢马匹握住缰,

我要随你去盘谷,

终身逍遥复徜徉。

愚溪诗序

原著 柳宗元

灌水北面,有一条溪,向东流入潇水。

有人说,过去有一家姓冉的住在这里,所以这溪也有了姓,叫冉溪;又有人说,这溪可以漂染丝帛,所以按功能叫染溪。

我因愚钝而触罪,被贬到潇水边上,却爱上了这条溪。沿溪水走进去二三里,见到一个景色绝佳处,便安了家。古代有愚公谷,我以溪安家,叫什么呢?当地人还在争论是冉溪还是染溪,看来不能不改个名字了,那就叫愚溪吧。

我又在愚溪边上买了一个小山丘,取名为愚丘;

从愚溪朝东北方向走六十步,有泉水,我又买了下来,取名为愚泉;

愚泉有六个泉穴,泉水都来自山下平地而向上涌出,合流后弯曲向南,我取名为愚沟;

在愚沟上堆土积石,塞住隘口,取名为愚池;

愚池的东边,建了愚堂;

愚池的南边,盖了愚亭;

愚池的中间,有一个愚岛。

——算一下,共有八愚。

这么些错落有致的嘉木异石,都是山水奇迹,却因为我的缘故,一起蒙上了“愚”的屈辱。

本来水是智者所乐,为什么眼下这道溪水独独以愚相称?

你看,它水位很低,不能用来灌溉;它水流峻急,又多嶙峋,大船进入不了;它幽深浅狭,蛟龙不屑一顾,因为不能在这里兴云作雨。总之,它不能被世间利用,恰恰与我类似。那么,委屈一下以愚相称,也可以。

春秋时的宁武子说,国家混乱时要变得愚笨,这是聪明人之愚;颜回在听孔子讲述时从不发问,貌似愚笨,这是睿悟者之愚。他们都不是真愚。我生于有道之世,却违背时理,做了傻事。因此要说愚,莫过于我了。这也就是说,天下谁也不能来与我争这条溪,只能由我拥有,由我命名。

但是,回过来说,这溪虽然不能被世间利用,却能映照天下万物。它清莹秀澈的水流,金石铿锵的声音,能使一切愚者喜笑眷恋,乐而忘返。

我虽然与世俗不合,却也能用文墨慰藉自己、洗涤万物、掌控百态,什么也逃不出我的笔下。因此,我今天以愚辞来歌颂愚溪,便觉得茫茫然与此溪相合,昏昏然与此溪同归。超然于鸿蒙混沌,相融于虚静太空,寂寥于莫知之境。于是,便作了一首《八愚诗》,刻记在溪石之上。

秋声赋

原著 欧阳修

欧阳子正在夜里读书,听到有声音从西南方向传来,心里一惊,侧耳倾听,不禁自语:“好奇怪呀!这声音,初听淅淅沥沥,萧萧飒飒,忽然奔腾澎湃,就像波涛夜惊,风雨骤至。而且,这波涛和风雨似乎还撞到了什么,发出琮琮琤琤的金铁之声。再听,又像是奔赴战场的兵士们衔着禁声之枚疾步而走,没有口令,只有人马行进的声音……”

我问书僮:“这是什么声音?你出去看看。”

书僮看了回来说:“星星、月亮、银河都很明亮,四周并没有人声,声音来自树间。”

我一想就明白了,说:“啊呀,悲哉,这就是秋声,秋天的声音!它,怎么就来了呢?”

要说秋天的相貌,它的颜色有点惨淡。烟雾飞动,云岚聚敛,容色清净,天高日明,气息凛冽,砭人肌骨,意态萧条,山川寂寥。因此,它所发出的声音,既凄凄切切,又呼号奋发。虽然绿草还在争茂,佳木依然葱茏,但只要一碰到这种声音,绿草就会变色,佳木就会落叶。究竟是什么力量使草木摧败零落?那就是强大的秋气。

秋天,是季节的执刑官。时序属阴,有用兵之象;五行属金,藏天地刀气,有肃杀之心。天道对于生物,春生而秋实。所以在音乐中,秋音为商,秋律为夷。商为西部之音,指向悲伤;夷为七月之律,指向杀戮。生物老了就会悲伤,生物过盛就会杀戮。

啊,我不禁叹息道,草木无情,还会按时飘零,人为动物,独有灵性,自然会有各种忧愁触心,各种事务劳身。触心和劳身的结果,又必定会损伤精神。更何况,还要去思索那些力所不及的问题,担忧那些智所不能的事情。这当然会使红润的容颜变得如同枯木,乌黑的头发也白斑丛生。我们的身体并无金石之质,怎么可能超越草木而一直茂盛?

真要好好想想,究竟是谁摧残了我们?看来,怨不得这满耳的秋声。

我这样自言自语,书僮无从对话,已经垂头打盹。陪我叹息的,是四周墙下的唧唧虫声。

前赤壁赋

原著 苏轼

壬戌年的那个秋天,七月十六日,我和客人坐船,到赤壁下面游玩。

在风平浪静之间,我向客人举起酒杯,朗诵《明月》之诗,吟唱“窈窕”之章。不一会儿,月亮从东山升起,徘徊于东南星辰之间。白雾横罩江面,水光连接苍穹,我们的船恰如一片苇叶,浮越于万顷空间。眼前是那么开阔,像是要飞到天上,不知停在哪里;身子是那么轻飘,像是要遗弃人世,长了翅膀而成仙。

于是我们快乐地喝酒,拍着船舷唱起了歌。歌中唱道:

桂树为橹,兰木作桨。

橹划空明,桨拨流光。

我的怀念,渺渺茫茫。

心中美人,天各一方。

有一位客人吹起了洞箫,为歌声伴奏。那呜呜咽咽的声音,像是怨恨,又像是爱慕;像是哭泣,又像是诉说。余音婉转而悠长,就像一缕怎么也拉不断的丝线,简直能让深壑里的蛟龙舞动,能让孤舟里的独女哀泣。

我心中顿觉凄楚,便端正了一下自己的姿态,问那位吹箫的客人:“为什么吹成这样?”

那位客人说:“月明星稀,乌鹊南飞——这不是曹操的诗句吗?想当年,不也是这个地方,西对夏口,东对鄂州,山环水复,草木苍翠,曹操被周瑜所困?那时候,他刚刚攻下荆州,拿下江陵,顺流东下,战船延绵千里,旌旗遮天蔽日,对着大江饮酒,横握长矛吟诗,真可谓是一代豪杰啊,然而,他今天在哪里?”

“那就更不必说你我之辈了:捕鱼打柴为生,鱼虾麋鹿做伴,驾着小船出没,捧着葫芦喝酒,既像昆虫寄世,又像小米漂海,哀叹生命短暂,羡慕长江无穷。当然我也想与仙人一样遨游,与月亮一起长存,但明知都得不到,只能把悲伤吐给秋风。”

我听完,就对这位客人说:“你也应该知道水和月的玄机吧。这水,看似日夜流走,其实一直存在;这月,看似时圆时缺,其实没有增减。从变化的角度看,天地之间瞬刻不同;但从不变的角度看,万物和我们都可以永恒,那又有什么好羡慕的呢?”

“何况,天地万物各有所属,如果不是我们的,分毫都不该占取。只有江上的清风,山间的明月,经由我们的耳朵而成为声音,经由我们的眼睛而成为色彩,可以尽管取用,怎么也用不完。这是大自然的无穷宝藏,足供你我共享。”

客人听罢,高兴地笑了,洗了杯子,重新斟酒。终于,菜肴果品全都吃完,空杯空盘杂乱一片,大家就互相靠着身子睡觉,直到东方露出曙色。

后赤壁赋

原著 苏轼

这年十月十五日,我从雪堂出发,回临皋去。两位客人跟着我,过黄泥坂。

那是霜降季节,树叶已经落尽。见到自己的身影在地上,便仰起头来看月亮,不禁心中一乐,就边走边唱,互相应和。

走了一会儿,我随口叹道:“有客而没有酒,有酒而没有菜肴,这个美好的夜晚该怎么度过?”

一位客人说:“今天傍晚,我网到一条鱼,口大鳞细,很像松江鲈鱼。但是,到哪儿去弄酒呢?”

我急忙回家与妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,藏很久了,就是准备你临时需要的。”

于是我们带了酒和鱼,又一次来到赤壁之下。那儿,江流声声,崖壁陡峭。因为山高,月亮被比得很小。水位下落,两边坡石毕露。与上次来游,才隔多久,景色已经变得认不出来了。

我撩起衣服,踏着山岩,拨开茂草,蹲上形如虎豹的巨石,跨过状如虬龙的古木,攀及禽鸟筑巢的大树,俯瞰深幽难测的长江。两位客人跟不上我,便尖声长啸。他们的声音震动了草木,震荡着山谷,像是一阵风,吹起了波浪。我突然忧伤,深感恐慌,觉得不能在这里停留。

下到船上,漂在江中,不管它停在哪里,歇在何处。

快到半夜了,四周一片寂静。忽然看到一只孤鹤越过大江从东边飞来,翅膀像轮子一样翻动,身白尾黑,长鸣一声从我们船上飞过,向西而去。

一会儿客人走了,我也就入睡。梦见一个道士,穿着羽毛般的衣服飘然而到临皋,拱手对我说:“赤壁之游,快乐吗?”

问他姓名,他低头不答。我说:“啊呀,我知道了。昨天半夜从我头顶飞鸣而过的,就是你吧?”

道士笑了,我也醒了。开门一看,什么也没有。

  1. 这两句的原文,宋代洪兴祖在《楚辞补注》中认为是衍文。我觉得文气确实稍有突兀,却以私人诘问产生了醒豁效果,所以保留。(秋雨)

读书导航